Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гун Бэй, легко покачивая опахалом, расплылся в довольной улыбке: — Разве не ты сам говорил, что не любишь, когда тебя беспокоят во время целебной ванны? Ох, эта сегодняшняя драма была поистине восхитительна. Оказывается, в этом мире есть женщина, которая осмеливается выбросить одежду Призрачного Князя в отхожее место!

— Она не только выбросила одежду Призрачного Князя в отхожее место, но и заявила, что у него паранойя, тыча пальцем в лоб и предлагая ему проверить голову. Я чуть не умер со смеху!

— Цзи Люянь, скажи, какая женщина, увидев твое истинное лицо, не опьянела бы от твоей красоты и не бросилась бы в твои объятия? Но сегодня нашлась одна, которая сказала тебе: «Больше не увидимся!»

— Скажи, это твоя репутация пала, или удача в любви иссякла? Если это разойдется по всему городу, какой фурор это произведет, а?

Самое главное, эта женщина ещё и про «сокровище» Призрачного Князя рассуждала, посмеиваясь над тем, что оно маленькое!

Это его до смерти насмешило!

Гун Бэй чувствовал, что это была самая смешная история, которую он слышал за все свои двадцать с лишним лет жизни.

Цзи Люянь безмолвно приложил руку ко лбу: — Принеси мне сухую одежду.

— Зачем это?

— Накупался.

— Да ладно, не спеши! Разве не слышал, что та девушка сказала, что добавила Аньсисян? Если ты просидишь ещё час, это поможет уменьшить частоту приступов порошка страсти. Должен признать, эта девушка и впрямь способна, я даже не подумал о том, чтобы добавить Аньсисян в целебный отвар, а она догадалась. А ты… ты принял её доброту за чёрную неблагодарность и чуть было не лишил её жизни.

В узких фениксовых глазах Цзи Люяня мелькнул огонёк, но его лицо оставалось таким же ледяным: — Значит, это был не яд?

— Ты ведь собирался убить эту девушку, вот ей и пришлось сказать, что она добавила яд в твой целебный бассейн. Иначе, с её жалкими навыками, она бы уже неизвестно сколько раз погибла от твоей руки.

— Ты хочешь сказать, что я должен её поблагодарить?

— Именно так.

— Что скажешь, может, мне помочь тебе разузнать о ней побольше? Свести вас?

— Нет интереса.

Потрогала его «сокровище», да ещё и так насмехалась над ним — как он мог после этого интересоваться такой женщиной? Цзи Люянь считал, что его вкус не настолько низок.

— Эх, как жаль, — сказал Гун Бэй с выражением сожаления, а затем резко сменил тему: — Я, кстати, никогда не видел твоего «сокровища». А давай-ка сравним, чьё больше, чьё меньше!

— Проваливай!

***

Му Цюй этой ночью неплохо поживилась.

Мало того, что она бесплатно раздобыла лекарства, так ещё и попутно прихватила кошелёк. Это был кошелёк Цзи Люяня. Он лежал вместе с его одеждой. В то время как одежду Цзи Люяня Му Цюй выбросила в отхожее место, кошелёк она оставила себе. Что поделать, с деньгами было туго.

Если бы не эта непримиримая вражда, лежащая на её нынешнем теле, она бы сейчас всё бросила, нашла бы себе место, чтобы стать там атаманшей, да захватила бы красавчика, чтобы сделать его мужем в своей крепости и беззаботно наслаждаться жизнью.

В кошельке было немало серебряной мелочи, нефритовый кулон, а также кольцо, источающее древнюю и насыщенную ауру. Кольцо она небрежно сунула в свой мешочек.

Она внимательно рассматривала нефритовый кулон.

На нём не было надписей, но он был отменного качества, изысканной формы, с вырезанным на нём реалистичным изображением змея. «Наверное, этот нефритовый кулон можно будет продать за немалые деньги...»

Утром Сяо Жуй, увидев на столе пухлый кошелёк, взволнованно воскликнула: — Барышня, вы что, прошлой ночью ходили воровать?

— Какое ещё воровство! Это результат моего труда, я лечила людей, вот и получила за это, — по крайней мере, так она думала про себя.

— Барышня, вы такая удивительная! — сначала Сяо Жуй выразила своё восхищение, а затем задала вопрос: — Но ведь, барышня, вы же не разбираетесь в медицине? Как же вы можете лечить людей?

«Не боитесь, что залечите кого-нибудь до смерти, и они придут к вам с претензиями?» Конечно, Сяо Жуй не произнесла этих слов вслух. «Да и кому это вы ходили лечить посреди ночи?»

— Ваша барышня — я — прирожденный гений, самоучка.

— ...Когда это барышня стала такой наглой! Но ей это нравилось!

Му Цюй не стала вдаваться в подробности со Сяо Жуй, а сама разожгла огонь во дворе и принялась приводить в порядок лекарственные травы. Ей нужно было обработать раны на своём теле.

Она полагала, что после того, как её лицо было изуродовано, а также потеряна невинность, Му Цяньюань и остальные посчитают, что она больше не представляет для них угрозы, и оставят её в покое.

Однако всё пошло не так, как она желала.

Едва она успела обработать неглубокие раны на своём теле, как Му Цяньюань, неся чашу только что приготовленного слугами женьшеневого отвара, вместе с Цзи Цзыи появилась в её дворе.

Она пришла сюда главным образом для того, чтобы проверить, умерла ли Му Цюй. Обычно женщины, чья внешность изуродована, а невинность опорочена, думают о самоубийстве. Даже если Му Цюй не покончила с собой и осталась жива, то сам факт того, что Му Цяньюань принесла ей чашу укрепляющего отвара, повысил бы её репутацию в глазах Цзи Цзыи.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение