Глава 8

Глава 8

Самолёт приземлился на площади поместья Лиюань. Как только Фу Чэнь спустился, он увидел, как управляющий семьи Фу подъехал на машине, чтобы встретить его.

Тань Сиао вовремя сказал:

— Господин Фу, я тогда поеду.

Фу Чэнь слегка кивнул. Усталость была видна на его лице, но он всё же сказал:

— Спасибо за усердную работу в эти дни. Возвращайся и хорошо отдохни. Если что-то понадобится, я обращусь к Айлинь и остальным.

Тань Сиао мягко улыбнулся и проводил его взглядом, пока тот не сел в машину и не уехал.

Поместье Лиюань находилось на горе за виллой семьи Фу. Чтобы добраться до главного здания, нужно было съехать с прибрежного шоссе. Фу Чэнь опустил окно машины, и морской бриз прокрался внутрь, слегка теребя расстёгнутый воротник его рубашки. Он сидел на заднем сиденье, его взгляд блуждал по сверкающей морской глади. Пальцы коснулись свидетельства о браке в кармане пиджака — твёрдого квадратного документа, пожалуй, самого сложного документа, с которым ему приходилось сталкиваться в жизни.

Вилла сияла огнями, даже каждый фонарь вдоль садовой дорожки был включён. Однако за обеденным столом внутри лица присутствующих были далеко не такими яркими, как свет ламп.

Слуги один за другим подавали блюда: либо зелень, либо овощи, замаскированные под мясо. Блюда из соевых продуктов выглядели превосходно, но в них не было ни капли остроты или мясного вкуса. В сочетании с выражениями лиц хозяев дома всё казалось пресным и безвкусным.

Дворецкий Чэнь, только что встретивший Фу Чэня, тут же бросился наверх руководить работой горничных-филиппинок, не смея взглянуть на лица сидящих за столом, и полностью погрузился в работу.

Ци Хуэй искоса взглянула на выражение лица старого господина Фу во главе стола. Гнетущая атмосфера в столовой давила так, что было трудно дышать. Если бы у неё был выбор, она бы точно не села за стол. Одно возвращение этого «бога чумы» могло испортить настроение семье Фу на целый год. Мысль о том, что Фу Чэнь теперь останется здесь, сводила её с ума.

Раздался тихий звон лифта — единственный звук в тихой комнате, резкий и нарочитый.

Ци Хуэй отчётливо увидела, как вздрогнули плечи её дочери Фу Си, и втайне возненавидела себя за то, что родила такую бесполезную дочь.

Ещё не видя вошедшего, Ци Хуэй поспешно встала с улыбкой и вышла из-за ширмы из тёмно-зелёного муара, приветливо обращаясь:

— А Чэнь, почему ты так поздно вернулся?

Прежде чем показался сам человек, ощутилась гнетущая аура. Фу Чэнь с едва заметной усмешкой вышел из-за ширмы. Все за столом невольно подняли головы. В семье Фу было много людей, в том числе и незначительных, но сегодня вечером все, кто должен был присутствовать, были на месте. Он окинул взглядом своих родных, затем посмотрел на старшего дядю и тётушек, и, наконец, его взгляд остановился на дедушке во главе стола. Он выдавил лёгкую улыбку и обратился:

— Дедушка.

Тон был довольно мягким, и все вздохнули с облегчением.

Проигнорированная Ци Хуэй давно привыкла к этому. Если бы Фу Чэнь обратил на неё внимание, она бы, наверное, умерла от страха, подозревая, что сделала что-то, что его разозлило.

Дедушка Фу тоже улыбнулся в ответ:

— Вернулся — мой руки и садись ужинать. Блюда уже все поданы.

Фу Чэнь вымыл руки и вернулся. Он с удовлетворением посмотрел на блюда на столе:

— Я недавно проводил поминальную службу по маме. Даосский священник сказал, что не следует есть мясное и рыбное. Дворецкий Чэнь действительно всё делает как надо.

Лицо Ци Хуэй побледнело. Она с обидой взглянула на своего мужа Фу Хая. Фу Хай, будучи вторым сыном в семье, привык лицемерить или притворяться невидимкой. Теперь, под давлением сына, которого долгие годы воспитывали за границей, он никак не отреагировал.

Но Фу Чэнь намеренно добавил:

— Ешьте побольше. Если съедите мало, боюсь, моя мама под землёй будет недовольна. Если она потом придёт к вам, придётся снова беспокоить даосского священника для проведения ритуала.

Дедушка Фу молча закрыл глаза. Остальные чуть ли не дрожали от злости, но могли лишь терпеть.

Такие дни теперь будут продолжаться долго.

Фу Чэнь взял палочки, и остальные тоже угрюмо принялись за еду. Дедушка Фу, видя, что он молчит, сам спросил:

— А Чэнь, почему ты никого не привёл с собой на ужин?

— Она не ест вегетарианское, — небрежно солгал Фу Чэнь, нанося им ещё один удар. Какие там ритуалы и молитвы — он просто хотел их позлить.

Ци Хуэй не выдержала, но не осмелилась зайти слишком далеко и лишь сказала:

— А Чэнь только что женился, видно, что очень любит жену.

— Неправильно говоришь. Разве я вас не люблю? — Фу Чэнь поднял на неё глаза. Ци Хуэй застыла.

Наконец заговорил отец, Фу Хай:

— Позже будет возможность познакомиться, не поздно. Раз уж сейчас проводят ритуал по матери А Чэня, будем следовать его указаниям.

Ци Хуэй кипела от злости.

Теперь вся семья была на стороне Фу Чэня. С тех пор как он вернулся в страну, дедушка Фу переписал на него всё своё имущество. Фу Хай, его собственный отец, стал подчинённым Фу Чэня. К тому же, Фу Хай был пристрастен и всегда чувствовал себя виноватым перед Фу Чэнем, поэтому во всём ему потакал.

Ци Хуэй была мачехой. Выйдя замуж за Фу Хая, она родила двух дочерей и с трудом родила Фу Тина, только тогда войдя в семью Фу. У неё самой не было права голоса, и она могла лишь надеяться на брата Фу Хая, то есть на старшую ветвь семьи Фу.

Семья Фу Цзяна давно уже была тихой и безжизненной, как дохлый баклажан. До возвращения Фу Чэня они были самыми высокомерными, кичась тем, что у них больше сыновей и, соответственно, больше акций, и смотрели на Ци Хуэй и её детей свысока. Теперь это было своего рода возмездием: их сын совершил преступление, Фу Чэнь навёл порядок и вышвырнул их из корпорации Фу.

Ци Хуэй внутренне ликовала и поэтому решила не обращать внимания на уколы Фу Чэня.

Фу Чэню было не до их семейных разборок. Сидевшие рядом два зятя (мужья тётушек) разговаривали с ним о делах дочерних компаний корпорации Фу, исподтишка соперничая друг с другом и пытаясь выслужиться перед Фу Чэнем. Сначала Фу Чэнь ещё отвечал, но потом ему это надоело. Он положил палочки и встал:

— Я наелся, приятного аппетита.

Ци Хуэй с улыбкой кивнула:

— Ты так мало съел. Если потом проголодаешься, будет плохо. Может, я испеку тебе пирожное?

Её снова проигнорировали.

В конце стола сидел красивый парень в больших наушниках. Его взгляд бегал по лицам присутствующих. Увидев, что Фу Чэнь собирается уходить, он поспешно спросил:

— Брат, можно мне жареной курицы?

Все разом посмотрели на него. Ци Хуэй была так зла, что готова была дать сыну пощёчину, и упрекнула:

— Какая ещё жареная курица? Только и знаешь, что есть.

Фу Тин с обиженным видом хотел возразить, но услышал, как его родной брат Фу Чэнь сказал:

— Можно. Принеси и мне порцию, только без кожицы.

Под всеобщими изумлёнными взглядами Фу Чэнь поднялся наверх.

Поднимаясь по ступенькам, он вспоминал их подавленные и расстроенные лица и находил это забавным.

Дедушка Фу отложил палочки, его лицо тоже помрачнело. Он сердито сказал:

— Хватит, прекратите это притворство. Кто не может есть — убирайтесь вон.

Ци Хуэй с покрасневшими глазами встала из-за стола, очень обиженная. Она даже не видела мать Фу Чэня, а ей приходилось есть вегетарианское. Это было слишком унизительно.

Фу Тин утешил мать:

— Брат просто пошутил.

Какая там шутка, это было явное намеренное унижение.

Ци Хуэй, с одной стороны обиженная, с другой — встала и пошла на кухню готовить жареную курицу. Без Фу Чэня Фу Хаю тоже не было смысла оставаться. Он попрощался с остальными. Фу Цзян, видя его безразличие, разозлился и выругался:

— Хорошего же ты сына вырастил! Он у тебя на шее сидит, а ты такой бесхребетный!

Ци Хуэй высунула голову из кухни, дрожа от злости. Не успела она подойти, как Фу Тин резко смёл перед собой посуду. Изысканные столовые приборы в конце стола невинно пострадали, разбившись вдребезги. Дворецкий Чэнь поспешил убрать осколки.

Дедушка Фу в гневе ударил рукой по столу и закричал на него:

— Ты что творишь? Старшие едят, а ты собираешься стол переворачивать?

Фу Цзян посмотрел на Фу Тина, который был чем-то похож на Фу Чэня, и чуть не испугался, но быстро добавил вслед за словами дедушки Фу:

— Вот именно! А ты вообще кто такой?

— А тебе какое дело, кто я такой? Ты лучше следи за своим сыном-скотиной, — Фу Тин отодвинул стул, ножки которого с резким скрежетом проехались по стеклянной поверхности стола.

Фу Цзян выглядел немного виноватым, но его жена (старшая тётя) возмутилась, встала и начала ругаться:

— Ах ты, маленький ублюдок! Кого ты скотиной назвал?

— Тебя назвал, старая ты скотина, — Фу Тин был бледен и выглядел изящно, но когда злился, его лицо и шея краснели.

Старшая тётя чуть не потеряла сознание от злости. Фу Си под столом показала младшему брату большой палец. Две другие тёти тайком посмеивались.

Ещё полгода назад Фу Тин при встрече со старшим дядей и его семьёй вёл себя тихо и подобострастно, боясь поднять голову. Кто виноват, что дедушка Фу был пристрастен, благоволил семье старшего дяди и семье младшей тёти, но не любил среднего сына Фу Хая и вторую тётю? Всё лучшее доставалось семье Фу Цзяна.

У Фу Цзяна было четыре сына, и акции любого из них в сумме превышали долю всей семьи Фу Хая. Фу Тин, естественно, научился у отца принижать себя, и дома на ругань и упрёки отвечал улыбкой.

Но те, кто долго ведёт себя высокомерно, рано или поздно попадают в неприятности. Тем более что Фу Цзян и его четыре сына сами по себе не обладали способностями, а лишь транжирили акции, данные дедушкой. И вот действительно случилась беда.

У троих старших двоюродных братьев были проблемы с растратой в компании, но искру зажёг самый младший кузен, Фу Мин.

Фу Тин раньше тоже любил проводить время с Фу Мином, но после совершеннолетия стал замечать, что тот заходит слишком далеко. Отпрыскам знатных семей не нужно было особо утруждать себя работой. Достаточно было иметь хорошие связи с другими богатыми наследниками, передать активы им или семейному фонду в управление, и деньги сами приносили бы новые деньги.

Семья Фу именно так и устроила Фу Мина: он мог заниматься любимым делом, не вмешиваясь во внутренние дела компании.

Но он был неугомонным. Несколько лет назад он вёл распутный образ жизни, перепробовал всё. Потом, неизвестно с какими сомнительными друзьями связавшись, решил заняться бизнесом, но нелегальным, собрав группу богатых наследников. Фу Тин слышал об этом от друзей.

Пока однажды вечером ему не позвонил Фу Чэнь.

Фу Тин был с похмелья, но, увидев звонок от Фу Чэня, мгновенно протрезвел от страха. После смерти матери Фу Чэня отправили за границу — фактически, предоставили самому себе. К тому же, Фу Чэнь с детства был умён, и другие ветви семьи его опасались. Они надеялись, что за границей он деградирует и никогда не вернётся.

Но Фу Чэнь остался Фу Чэнем. С девяти лет он жил за границей. С двенадцати лет разные семьи начали подсылать к нему людей: шпионов, соблазнительниц, даже пытались отравить или подсыпать наркотики. Фу Чэнь не поддался ни на что. Ему достаточно было одного взгляда, чтобы понять, кто и с какими намерениями к нему приближается.

Самый громкий инцидент произошёл, когда Фу Чэню было шестнадцать. Фу Цзян устроил ловушку, подсыпав ему наркотики.

Фу Тин узнал об этом позже. В ту ночь Фу Чэнь прятался в подземном гараже, резал себе руку, чтобы кровь помогала оставаться в сознании. На следующее утро всё здание было оцеплено. Замешанные лица оказались причастны ко всем пяти порокам. Среди них было много отпрысков знатных семей Юньгана, дело даже затронуло влиятельных лиц в Северной Америке и вызвало скандал во всех китайских кругах за рубежом. Только Фу Чэнь, весь в крови, в школьной рубашке, окрашенной в багровый цвет, словно покрытой ржавчиной, вышел из хаоса под вой сирен.

Все приехали ради тех, кто был в здании. Никто не приехал ради него.

С того дня имя Фу Чэня, спустя восемь лет, снова появилось в семье Фу. Дедушка Фу сильно разозлился. Возможно, на мгновение он действительно почувствовал сострадание к родному внуку, но лишь на мгновение. После формальной компенсации жизнь Фу Чэня за границей стала немного легче, но лишь немного.

Когда Фу Тин получил звонок от Фу Чэня, он отчётливо услышал радостный смех в голосе своего брата, проведшего двадцать лет за границей.

— Сяо Тин, ты ведь будешь рад моему возвращению?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение