Глава 15

— Айя! Я наконец тебя нашел, я уж думал, с тобой что-то случилось! — Ван Дадань, весь в поту, широко улыбаясь, смотрел на нее.

— Посмотри на себя, какой ты дурачок! — Цици была немного тронута, этот брат действительно хороший.

— Что случилось? Что произошло?! — Ван Дадань посмотрел на мать и дочь, затем на лежащую на земле старую ведьму.

— Ничего! — Цици выглядела беззаботной и сказала: — Эту мать и дочь я поручаю тебе, присмотрите за ними в вашей банде!

— Нет проблем! — Ван Дадань взглянул на них и с готовностью сказал: — Сегодня мы не работаем, пойдём, я куплю двух кур, и мы хорошенько поедим, когда вернёмся!

— А вина нет? — Цици подумала, что для празднования лучше всего выпить вина.

— Я сейчас схожу за вином, идём! — согласился Ван Дадань.

Ведя троих, он вышел из толпы.

Несколько человек торжественно вернулись в разрушенный храм. Ван Дадань заранее отправил нескольких маленьких нищих с вещами, чтобы они вернулись первыми и сообщили всем, чтобы готовились.

Когда они добрались до разрушенного храма, все уже развели костер, почистили нескольких жирных кур и нанизали их на вертел над огнем.

Рядом с костром стояло несколько кувшинов с вином!

Действительно, постарались.

— Мы так по тебе скучали эти два дня, думали, с тобой что-то случилось! — сказал старый нищий, улыбаясь во весь свой желтозубый рот.

— Ты что, так и ждал, что со мной что-то случится! — ответила Цици, смеясь, чем вызвала всеобщий смех.

— Эта мать и дочь отныне будут с нами, не презирайте нас за то, что мы нищие! — сказал Ван Дадань, обращаясь к матери и дочери, которые всё ещё чувствовали себя неловко.

— Что вы, что вы! Мы так благодарны, что слов нет! — поспешно сказала мать. В ее глазах всё ещё было некоторое недоумение, когда она смотрела на гору жареной курицы и вина. В душе она, должно быть, удивлялась, что попрошайки могут так хорошо есть!

— Не стесняйтесь так, мы все одна семья! — Слова Ван Даданя звучали скорее как слова лидера.

Цици была очень рада.

— Столько всего, вы действительно потратились! — Хотя Цици так говорила, ее руки не бездействовали. Она протянула руку, чтобы взять жирную курицу, которая шипела и истекала соком.

— Ты, обжора! Еще не готово! — Старый нищий остановил ее руку маленькой палкой.

— Серебра, что ты оставила, нам хватит на целый год! И ты еще так вежлива! Ха-ха! — Ван Дадань шарил у себя за пазухой!

Цици подумала, что он хочет достать деньги, и уже собиралась его остановить, но увидела, что он достал две кости!

Том 1 [046 Дадань, которого довели до слез]

— У вас есть деньги, и вы все равно просите милостыню? — Цици не поняла.

— Что же нам, Банде Нищих, делать, если не просить милостыню? Просить милостыню — наша профессия, и когда у нас есть деньги, мы не должны забывать свои корни! — Старый нищий говорил с праведным негодованием!

Цици стало неловко.

— Может, вы, дедушка и внучка, сыграете еще один раунд! — Ван Дадань достал еще одну миску получше и поставил ее на землю.

— Хорошо, хорошо, — согласилась Цици.

— Ты что, нарываешься?! — Старый нищий был не согласен.

Не было места для сопротивления, Цици уже стояла перед ним, хочешь не хочешь, а играть придется, нищие окружили их!

Все остальные с удовольствием пошли есть жареную курицу только после того, как увидели, как Цици выиграла у старого нищего все его медные монеты. Сытно поев и выпив, Ван Дадань спросил Цици о том, что с ней произошло за эти два дня.

Только тогда Цици вспомнила и рассказала о своих делах.

Конечно, в конце она не забыла о своем обещании Хуа У и попросила Ван Даданя собрать информацию, используя возможности Банды Нищих.

Ван Дадань сразу же согласился. Он ведь тоже был менеджером среднего звена в Банде Нищих, так что собрать информацию о человеке — это мелочь, которую он мог выполнить.

— Брат Дадань, не знаю почему, но после того, как ты рассказал мне о методе культивации внутреннего ци, моя скорость и сила значительно возросли. Я долго думала и не могла понять, что происходит, — Цици вытерла рукавом масло с губ, подняла голову и посмотрела вверх, на крышу разрушенного храма. Там как раз было маленькое ласточкино гнездо.

Внутри несколько маленьких ласточек вытягивали шеи и выглядывали наружу.

Она хлопнула в ладоши, взяла немного крошек от булочек, применила технику, и ее изящное тело взмыло в воздух, легко подлетев прямо к ласточкиному гнезду, чтобы посыпать крошки внутрь.

Вау!!!!! Все нищие просто открыли рты в форме буквы "о"!!!

— О! Поздравляю! Сестренка, твоя сила растет с каждым днем! Думаю, со временем твой цингун станет непревзойденным под небесами! — Ван Дадань встал, громко смеясь, поздравил ее, поднял чашу вина и выпил залпом, чувствуя себя прекрасно.

Глядя на этого прямодушного старшего брата, который искренне радовался за нее, Цици поспешно выхватила у него чашу с вином и, кокетливо цокнув языком, сказала: — Брат Дадань, впредь будь осторожнее с выпивкой, не трать время зря на пьянство.

— А!!! Хорошо, хорошо, хорошо!!! — Ван Дадань впервые услышал, как кто-то советует ему меньше пить и усерднее тренироваться. Он был так тронут, что не знал, что сказать. Его глаза покраснели, и ему захотелось заплакать.

Раньше он занимался боевыми искусствами, чтобы его не обижали. Став менеджером среднего звена в Банде Нищих, мало кто мог ему что-то сделать, и тренировки постепенно отошли на второй план.

Прошлое ободрение Цици уже заставило Ван Даданя, который испытывал к ней чувства, задуматься об усиленных тренировках. На этот раз слова заботы Цици придали ему еще больше уверенности и энтузиазма.

— Посмотри на себя, такой большой, а еще плакать хочешь! — Цици игриво поддразнила его.

— Ха-ха! Наш Дадань никогда не плакал от слов, разве что в детстве, когда его били, — старый нищий тоже рассмеялся.

Все тут же рассмеялись над словами старого нищего.

Весь разрушенный храм наполнился веселым смехом.

Том 1 [047 Нашла большой сюрприз 1]

Проведя целый день в храме, Цици почувствовала, как стемнело, и ее старые привычки снова начали проявляться!

После тренировок и улучшения своих навыков, она уже не хотела спать в соломе в такую одинокую ночь.

Между тем Цици медленно потянулась, встала и, притворившись, что зевает, направилась к выходу из храма.

В любом случае, это древность, так что позвольте мне повеселиться от души. Она помнила, что в любых костюмированных сериалах, книгах по боевым искусствам и так далее, в таких злачных местах, как Ичуньюань, собираются не только богачи, но и красавчики, таланты и великие герои, которые с удовольствием проводят там время.

Хе-хе, сегодня вечером я пойду туда порыбачить!

Интересно, будет ли какой-нибудь улов.

Думая об этом, она уже одной ногой вышла за ворота разрушенного храма.

— Госпожа! —

Голос раздался из темноты за дверью, напугав и без того осторожную и напряженную Цици. Она отскочила назад и чуть не закричала.

В этот момент из темноты показалась голова, растрепанная. Разве это не та старшая сестра, которую она привела днем?

— Ой, старшая сестра, почему ты здесь, а не спишь? Ты меня напугала до смерти! — Цици похлопала себя по груди, успокаивая свое бешено колотящееся сердечко.

— Госпожа, подойдите, мне нужно вам кое-что сказать! — Старшая сестра взглянула внутрь храма, поманила Цици и повернулась, чтобы уйти в темноту.

Черт! Зачем эта старшая сестра такая загадочная? Неужели она женщина-разбойница из мира боевых искусств, притворяющаяся слабой, чтобы напасть? Но я никогда не слышала, чтобы разбойники брали с собой детей, чтобы обманывать!

Ладно, ладно, все равно у меня нет денег.

Цици было очень любопытно, и она медленно последовала за ней.

Пройдя несколько десятков шагов, старшая сестра остановилась у старой ивы и начала что-то вытаскивать из-за пазухи.

Неужели это какое-то скрытое оружие или наркотик? Торговец людьми? Цици не могла перестать думать об этом.

Она увидела, как старшая сестра протянула руку. При свете луны Цици вытянула шею и посмотрела. Ей стало стыдно, это оказалась потрепанная маленькая книга.

— Что это? Это серебряные банкноты? —

— Госпожа шутит, спасибо за ваши слова сегодня, иначе я бы совершила глупость. Эта книга «Искусство Шести Гармоний» — секретная техника, передающаяся в нашей семье, — объяснила старшая сестра.

— Ты хочешь подарить мне вещь из своей семьи? Это слишком невероятно! —

В романах по боевым искусствам герои всегда сражаются с мастерами, чудом спасаются, падают с обрыва, получают чудесное приключение, обретают удивительные навыки, мстят и становятся легендами!

Эти четыре слова из мира боевых искусств никогда не менялись, почему же у меня все по-другому? Мне просто дарят большой подарок! Неужели небеса помогают мне легче ловить красавчиков!

— Эх! Трудно сказать! — Старшая сестра, увидев, что Цици ошеломленно смотрит на нее, подумала, что та ждет ответа, и сама начала говорить: — Я была из богатой семьи, но, к сожалению, семья разорилась, и остались только я и ребенок. Я тяжело больна и не проживу и месяца. Эту секретную технику следовало бы передать ребенку, но она еще слишком мала, так что возьми ее пока ты! Главное, не дай этому уникальному боевому искусству исчезнуть!

Том 1 [048 Нашла большой сюрприз 2]

— Почему богатая семья так быстро разорилась? — Цици все же нашла несоответствие.

— Это...!!!! —

— Если вам неудобно, не говорите. Ваша вещь слишком ценная, я не смею ее взять! — Цици не была дурой, откуда на небесах могут падать пирожки? Я еще не получила тяжелых травм и не падала с обрыва!

— Госпожа, вы обязательно должны взять это, потому что теперь вы самый надежный человек для меня, — старшая сестра вдруг упала на колени.

— Не надо! — Цици увидела, как кто-то второй раз падает перед ней на колени.

Первый раз во дворце был понятен.

Она поспешно помогла ей подняться.

— Если не согласишься, я не встану! — Старшая сестра была довольно упряма, по крайней мере, так думала Цици.

— Хорошо, хорошо, хорошо! Я согласна! — Цици взяла маленькую книгу и сунула ее за пазуху.

Увидев, что Цици взяла книгу, старшая сестра встала и продолжила: — Честно говоря, у меня с этим ребенком нет кровного родства, я всего лишь ее кормилица!

— О? —

Меня воспитывали с детства, и та богатая семья, о которой я говорила, очень хорошо ко мне относилась. Но в ту ночь внезапно случилась беда, всю семью окружила группа убийц в черном. Ее родители изо всех сил защищали нас и вывели, оставив в конце меня, ребенка и эту секретную книгу.

— Почему не передать ребенку, это же вещь из их семьи! —

— Госпожа, вы не знаете! Когда мы сбежали, мы тоже были ранены, и ребенок на всю жизнь уже не...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение