покорно следовал за ней.
— Прочь, прочь! —
Как только они вышли из переулка, три группы всадников на быстрых конях пронеслись мимо Цици, поднимая облака пыли.
— Черт!
Это же уездный город, зачем так быстро скакать?! — выругалась Цици, сплюнув грязь.
— Не болтай ерунды, — поспешно сказал Ван Дадань, схватив ее за руку и увлекая в переулок, постоянно оглядываясь, не преследует ли их кто-нибудь.
— Зачем прятаться!
Это они первые нас спровоцировали! — недовольно пожаловалась Цици.
— Сестренка!
Тише, это же солдаты! — Даданю очень хотелось заткнуть ей рот.
— И что с того, что солдаты! — Цици уже собиралась продолжить ругаться, но вдруг остановилась: Солдаты?
Неужели это из дворца за мной приехали?
Так не пойдёт, нужно срочно бежать!
Дадань подумал, что Цици испугалась, и, не объясняя ничего дальше, потянул ее за руку, чтобы выбраться из города по узкой тропинке.
— Смотря на то, как они торопились, интересно, что опять случилось? — бормотал Дадань, когда они вышли из уездного города.
— В уездном городе так быстро скакать, что если кого-то ранят? — Теперь она наконец могла пожаловаться.
— В таких случаях это наверняка срочное донесение!
Не говоря уже о раненых, даже если кто-то погибнет, но это задержит их путь, то будут наказаны все причастные! — объяснил Ван Дадань.
В этот момент Цици не думала о каких-то опасных сценах, скорее ей вспомнилось стихотворение: «Красная пыль от коня, смех наложницы, никто не знает, что это личи везут!»
— Нет!
Мне нужно вернуться и посмотреть! — Цици чувствовала, что просто прятаться — не выход. Только зная врага и себя, можно найти способ справиться.
Том 1 [026 Снова в уездном городе]
— Ты вернешься?
Зачем возвращаться?
А если тот скупец тебя встретит, разве это не будет проблемой? — Даданю очень хотелось открыть голову этой сестренки и посмотреть, что там творится.
— Этот жирный хряк не представляет угрозы!
Не волнуйся! — Цици беззаботно покачала головой, но пройдя несколько шагов назад, снова остановилась. — Ты умеешь делать грим?
Кажется, в романах про боевые искусства все умеют менять внешность.
Лучше перестраховаться. Если меня узнают как сбежавшую принцессу, будет большая проблема.
— Вроде да! — Дадань достал из-за пазухи деревянную коробочку. — Я тебя загримирую, гарантирую, что они тебя не узнают.
После того как Ван Дадань немного повозился, грим был наконец готов.
— Жаль, нет зеркала! — В древности Цици больше всего ненавидела проблему с зеркалами. Наверное, любая женщина, попавшая в древность, будет расстроена этим вопросом.
Желание быть красивой — самая большая боль женщины!
— Не волнуйся!
Абсолютно никаких проблем! — заверил Дадань.
— Хорошо, поверю тебе на этот раз! — Она похлопала его по плечу и повернулась, чтобы уйти.
Но через несколько шагов она почувствовала, что что-то не так, и, обернувшись, увидела, что Ван Дадань идет за ней.
— Что ты делаешь?
— Я с тобой! — честно ответил Дадань.
— Я же сказала, что пойду одна!
А вдруг я встречу красавчика, ты же будешь мешать! — Цици недовольно закатила ему глаза.
— Но!
!
!
!
— Никаких "но"! Я так тебе доверяю, поручила тебе хранить серебро. А теперь быстро неси это огромное богатство обратно, иначе будет очень жаль, если оно потеряется!
— А?
?
Эти слова действительно подействовали. Ван Дадань потрогал серебро у себя за пазухой.
— Тогда я отнесу его и вернусь, ты подожди меня! —
— Хорошо! —
Глядя, как Ван Дадань, используя цингун, быстро побежал в сторону разрушенного храма, Цици пробормотала: — С таким отличным цингуном, почему он до сих пор нищий? Можно было бы легко украсть немного серебра где угодно и жить припеваючи. С ума сошел!
Затем она повернулась и направилась к уездному городу.
Наконец она добралась до входа в ямэнь, где собралась толпа людей!
Надо спросить!
Цици протиснулась сквозь толпу. Хотя ее рост в метр шестьдесят восемь среди женщин был довольно выдающимся (фу-фу-фу, как странно звучит это сравнение), перед ней стояла большая толпа мужчин, и она все равно не видела, на что они смотрят!
— Срочное донесение!
На этот раз случилось что-то серьезное! — шумели люди.
— Что случилось, брат?
?
Цици, не видя, что происходит впереди, похлопала по плечу стоявшего перед ней мужчину и спросила.
— Не знаю, но раз это срочное донесение, то точно что-то серьезное! — ответил мужчина рядом, вытягивая шею, чтобы заглянуть внутрь.
— Скоро все станет ясно, сейчас же вывесят официальное объявление.
В любом случае, это что-то важное, а ты даже этого не знаешь.
Мужчина наконец опомнился и оглянулся на Цици.
— О! — Цици продолжала вставать на цыпочки, пытаясь заглянуть внутрь, как и все остальные.
— А! — Мужчина издал негромкий звук, но его рот был широко раскрыт!
Том 1 [027 Встреча с бандитом]
Цици улыбнулась ему!
Мужчина тут же отвернулся и убежал.
— Черт!
Увидел красавицу и так испугался!
Бесхребетный! — выругалась Цици и продолжила заглядывать внутрь.
— Вывесили, вывесили!
— кричали люди, продолжая напирать вперед.
Из ямэня выскочили два чиновника и шлепнули на стену большой плакат. На нем был нарисован портрет женщины, Цици ее не знала, но волосы были очень красивые!
Там были иероглифы, но она их не понимала, к традиционному письму у нее не было интереса.
— Принцесса сбежала, нашедшему награда десять тысяч лянов!
— Десять тысяч лянов?
Если найти, разбогатеешь!
— Ой, а может, если с принцессой отношения наладить, еще и зятем императора станешь!
Все галдели наперебой, лица раскраснелись, среди бела дня они открыто предавались фантазиям.
Кучка сумасшедших!
Так Цици их оценила.
Ей не нужно было знать традиционные иероглифы, окружающие люди уже перевели для нее.
Я такая ценная!
Только вот не знаю, сколько это десять тысяч лянов в юанях!
Цици скривила губы.
— Девушка!
Не страшно одной гулять?
Сзади Цици раздался наглый голос, и тут же она почувствовала, как чья-то рука легла ей на плечо и принялась легко поглаживать.
Средь бела дня, да еще и у входа в ямэнь, при стольких людях, посмел приставать к красавице!
Цици просто не могла поверить, насколько плохая здесь безопасность!
Хотя она очень хотела, чтобы к ней приставали, но так открыто и мерзко — это смерти подобно!
— Убери свою собачью лапу! — Цици схватила руку на своем плече, крепко ухватила ее и, приложив силу, сделала бросок через плечо.
Мужчина позади нее с грохотом отлетел вперед. Люди поспешно расступились. Парень тяжело упал на землю, корчась от боли.
Только тогда Цици разглядела его лицо: остроносый, с обезьяньими щеками. Черт, небеса, ты послали мне Хуа У, на которого хоть приятно смотреть (хоть он и цветочный вор), но почему все остальные какие-то полукалеки!
— Ты... — Парень начал подниматься, сердито собираясь броситься на Цици, но его слова застряли в горле. Он просто смотрел на Цици с широко раскрытым ртом.
Не только он, но и окружающие люди смотрели на нее с раскрытыми ртами, но не с восхищением и не с похотью.
— Что случилось?
У вас что, нет законов? — Цици выглядела праведно возмущенной.
— А!
!
!
?
?
?
Ха-ха, я ошибся, ошибся! — Парень попятился и убежал.
Остальные тоже повернулись и быстро ушли, широко раскрыв рты.
Хм?
Что это они делают?
Цици удивилась.
Неужели это из-за моего грима?
?
Цици подбежала к маленькому прилавку, где продавали бронзовые зеркала, схватила одно и посмотрелась.
— Ван Дадань!
Ты, мерзавец! —
Цици закричала во весь голос!
Прохожие в страхе разбежались, а два чиновника у входа в ямэнь тихонько отступили за ворота, готовясь в любой момент захлопнуть их!
На лице женщины в зеркале треть лица была покрыта красным пятном!
Это же просто комедия!
Хорошо!
Я использую это лицо, чтобы осуществить свою первую мечту после переселения — мечту о красавчиках!
Солнце на небе прячется, а мужчины на земле — не убегут!
Том 1 [028 Поймать красавчика]
Даже назло нужно поймать кого-нибудь прямо сейчас!
Цици бродила по главной улице уездного города. В таком виде ей нечего было бояться, что кто-то раскроет ее личность. У мужчин даже не хватало смелости взглянуть на нее второй раз, кому придет в голову, что она принцесса?
Пройдя две улицы, Цици так и не нашла никого, кто бы ей приглянулся!
В расстройстве она плюхнулась на стул у придорожного чайного ларька.
Только она собиралась позвать слугу, как мимо нее промелькнула торопливая фигура.
Она увидела, что эта фигура одета в серую мантию ученого, с белым лицом и красными губами, явно красивый молодой ученый!
Хотя он выглядел немного хрупким, он все же производил впечатление чистого и невинного юноши.
Вот он!
Раз уж не могу найти опытного, как Хуа У, возьму пока молодого!
Цици медленно подошла к нему и посмотрела на него с выражением, которое считала очень сдержанным.
— Э-э... госпожа, не могли бы вы не загораживать мне дорогу? — заговорил красавчик-ученый. Его голос был приятным и магнетическим. И он увидел лицо Цици, но, к ее удивлению, не выказал отвращения, его выражение было спокойным.
Какой же хороший мужчина!
Ты не сбежишь!
Цици сдержала порыв тут же схватить его и увести, и с улыбкой сказала: — Красавчик, ой, нет!
Брат-ученый, могу я угостить вас чаем?
Ученый закатил глаза и совершенно прямо сказал: — Прошу прощения, пожалуйста, пропустите меня, у меня нет времени.
Черт!
Какой наглый.
Цици не изменила улыбки, хотя она наверняка выглядела ужасно: — Уделите мне немного времени, у меня нет злых намерений.
Неужели вы считаете меня уродливой?
Злых намерений нет, просто я собираюсь тебя "съесть".
Добавила она про себя.
— Дело не в красоте или уродстве, просто у меня действительно дела!
Простите, госпожа.
Ученый обошел ее и продолжил идти вперед.
Цици больше не была красавицей с красным пятном, теперь она была красавицей, а этот парень даже не обратил внимания на красавицу!
Так не пойдет.
Сейчас я покажу тебе свое лицо до грима, посмотрим, будешь ли ты все еще таким притворщиком.
В душе она поклялась, что если он действительно притворяется, то после того, как она с ним закончит, она его кастрирует.
Цици широко раскрыла глаза, глядя на его изящную спину, быстро бросилась вперед и нанесла сильный удар ребром ладони по его затылку.
Тело ученого безвольно повалилось, она подхватила его медленно падающее тело, и в ее глазах мелькнула похотливая улыбка.
Окружающие люди недоверчиво смотрели на Цици. Она улыбнулась им добродушной и беспомощной улыбкой и крикнула удивленным прохожим: — Что смотрите? Не видели, как муж с женой ссорятся?
(Нет комментариев)
|
|
|
|