Сяо Лин не была схвачена. Она тревожно ждала в гостинице. Эти полтора часа тянулись для нее как годы. Наконец, дождавшись, когда Янь Цзинхун появится у входа в гостиницу, она поспешно бросилась ей навстречу.
Когда-то она постоянно враждовала с Яньхун. Как она могла тогда подумать, что однажды будет так сильно ждать встречи с ней?
Янь Цзинхун действительно была человеком, рядом с которым чувствуешь себя в безопасности.
Янь Цзинхун кратко рассказала ей о том, что произошло в уездной управе. Сяо Лин была поражена. Обеих выгнали из семьи Сюй. За эти полтора часа она в гостинице предалась меланхолии, жалела себя и несколько раз вытирала слезы, а Янь Цзинхун, выйдя, не только подала жалобу на помощника начальника уезда Хуана, но еще и нашла работу.
Сяо Лин почувствовала разницу между людьми, и ей стало еще грустнее.
Эта временная работа главного писаря была лишь испытательным сроком. Даже если бы она его прошла, у нее не было бы официального титула — даже для девятого ранга главного писаря требовалось звание цзюйжэня, чтобы занять должность.
Но хотя у нее не было титула, была зарплата, а в свободное время она могла просматривать ежегодные архивы уезда. Янь Цзинхун была очень довольна.
Зарплата главного писаря составляла один лян серебра в месяц. Янь Цзинхун не имела особого представления о ценах в народе. Она лишь помнила, как ее отец-император, строя временный дворец, выделил из государственной казны сотни тысяч лянов.
Этот один лян серебра в месяц заставил ее еще лучше понять, насколько расточительным был ее отец-император тогда.
После того как временный дворец был построен, она дважды ездила туда летом. Он действительно был с резными перилами и нефритовыми ступенями, величественный и роскошный.
Построив такой великолепный временный дворец, большую часть времени его просто оставляли пустым. Дворцовые дамы убирали его каждый день, но лишь изредка члены императорской семьи приезжали туда, чтобы провести лето.
Расточительная и роскошная. Вэй Юньту был прав. Это действительно было расточительно и роскошно.
Вопрос Сяо Лин прервал ее мысли: — Как вы думаете, начальник уезда накажет помощника начальника уезда Хуана?
— Не знаю, — Янь Цзинхун покачала головой.
Сяо Лин жеманно спросила: — Тогда как вы думаете, что мне делать?
Янь Цзинхун не хотела быть ее жизненным наставником: — Вернуться и обсудить с родителями?
Сяо Лин подумала и покачала головой: — Если я вернусь, боюсь, они запрут меня дома, а потом скажут помощнику начальника уезда Хуану прийти за мной.
— Они так жестоко поступят?
В этом вопросе Сяо Лин была на удивление ясна: — Я с детства любила Сюй Цзымина. Родители считали семью Сюй бедной и не разрешали мне выходить за него замуж. Только когда Сюй Цзымин стал господином цзюйжэнем, они передумали. Но поскольку я так и не смогла вас выгнать, они считают меня бездарной и говорят, что лучше поскорее выдать меня замуж за кого-то другого, чтобы хотя бы получить выкуп за невесту и помочь моему третьему брату жениться.
— Поэтому я раньше так сильно давила на вас... Я думала, если я вас выгоню, Сюй Цзымин женится на мне. Вы, возможно, не поверите, но он действительно намекал, что женится на мне.
— Я верю, — Янь Цзинхун пожала плечами. — Если бы он тебе не намекал, почему бы ты так усердно пыталась меня выжить?
Лицо Сяо Лин побледнело: — Я не думала, что он будет таким бессердечным. Чтобы угодить помощнику начальника уезда Хуану, он даже собирался отдать меня.
Янь Цзинхун не стала это комментировать.
Сяо Лин продолжила: — В общем, на этот раз родители меня точно не оставят в покое.
Мне нужно хотя бы спрятаться, пока помощник начальника уезда Хуан не откажется от своих планов насчет меня, только тогда я смогу вернуться.
— Тогда спрячься на некоторое время, — сказала Янь Цзинхун. — Попроси кого-нибудь передать им, что ты в безопасности, но не раскрывай своего местонахождения.
— Тогда в это время я могу пойти с вами?
— Это... — Янь Цзинхун выглядела смущенной.
— Не отвечай пока на этот вопрос, — сказала Сяо Лин. — Скоро время обеда. Я пойду и попрошу разрешения воспользоваться кухней гостиницы, чтобы приготовить тебе что-нибудь поесть.
Сказав это, Сяо Лин поспешно покинула комнату, не дожидаясь возражений Янь Цзинхун.
Примерно через полчаса Сяо Лин принесла пароварку и поставила ее перед Янь Цзинхун.
Она открыла пароварку, внутри была корзинка сяолунбао. Выглядели они аппетитно.
— Почему в семье Сюй я не видела, чтобы ты готовила такое?
— Откуда в семье Сюй столько ингредиентов? — Сяо Лин, на рукаве которой еще оставалась мука, торопила Янь Цзинхун: — Попробуй скорее. Это мое фирменное блюдо. Я еще умею готовить несколько видов пирожных. Или что ты любишь есть, я могу научиться готовить.
Янь Цзинхун взяла палочки, осторожно подцепила одну, откусила маленький кусочек, а затем без всяких принципов сказала: — Хорошо, без проблем. Можешь идти со мной.
Мастерство Сяо Лин, конечно, не могло сравниться с мастерством императорских поваров, но это был самый вкусный обед, который Янь Цзинхун ела с тех пор, как стала Чэн Яньхун.
Сяо Лин вздохнула с облегчением и победно улыбнулась.
Янь Цзинхун доела булочки и хлопнула в ладоши: — Отдыхай. Я пойду попрошу еще одну комнату.
— У тебя ведь мало денег?
— Разве не выгоднее нам потесниться?
Янь Цзинхун смущенно сказала: — Я не привыкла жить в одной комнате с другими.
— ...Ладно.
Янь Цзинхун повернулась, чтобы уйти, но Сяо Лин снова окликнула ее: — Сестра Яньхун, мне кажется, вы сильно изменились.
— Правда? — Янь Цзинхун отмахнулась: — Может, раньше ты просто меня не знала.
— Нет, это не так. Раньше вы не были такой... — Сяо Лин подбирала слова. — Такой сильной.
— Когда сталкиваешься с трудностями, приходится расти, — сказала Янь Цзинхун. Произнося это, она невольно вспомнила дворцовый переворот, но Сяо Лин подумала, что она говорит о том, как ее выгнали из семьи Сюй. — Ты ведь тоже?
— Я?
— Где же я выросла?
— Ты выбрала соблазнить меня едой, — указала Янь Цзинхун. — А не продолжать плакать и умолять меня остаться. Вот это и есть рост.
— Если бы я плакала и умоляла вас, вы бы меня оставили?
— Нет, — Янь Цзинхун ответила без колебаний.
Хотя на словах она была категорична, на самом деле, вероятно, оставила бы. Она такой человек, иногда проявляет мягкосердечие в неподходящих ситуациях.
Сяо Лин улыбнулась, не зная, поняла ли она ее показную твердость и мягкосердечие, а затем вдруг сказала: — Простите.
— Что?
— Простите за то, что я делала вам раньше.
— Прибереги свои извинения. Когда придет время, извиниться будет не поздно.
Сяо Лин не поняла. Какое время нужно для извинений?
Янь Цзинхун не собиралась объяснять. Она не была Яньхун, и, конечно, не имела права прощать за нее.
Если в будущем представится возможность, Янь Цзинхун заставит ее лично извиниться перед Яньхун.
—————
Той ночью Сяо Лин лежала одна в гостиничной кровати, ворочаясь с боку на бок, и никак не могла уснуть.
А Янь Цзинхун, всего лишь за стеной, спала крепко до самого утра, совершенно противоположно ей.
На следующее утро Сяо Лин, с синяками под глазами, смотрела на бодрую и свежую Янь Цзинхун и не могла не восхищаться ее беззаботностью.
Посмотрите, человека только вчера выгнали из дома мужа, теперь у нее нет дома, но она совершенно невозмутима и даже так хорошо спала ночью. Разве это разумно?
Если бы она знала, что ни роскошные покои с высокой кроватью и мягкими подушками в императорском дворце, ни дровяной сарай семьи Сюй, ни нынешняя гостиница — ничто не повлияло на качество сна Янь Цзинхун, она, вероятно, была бы еще больше поражена.
Янь Цзинхун, увидев синяки под глазами Сяо Лин, тоже вздрогнула и с опозданием нашла себе оправдание — дело вовсе не в ее беззаботности, а в том, что тело Яньхун уже давно приспособилось к суровым условиям, поэтому, находясь в ее теле, она может хорошо спать где угодно.
Она собиралась идти на работу в уездную управу. Сяо Лин проводила ее до входа в гостиницу и мягко сказала: — Я приготовлю ужин и буду ждать тебя.
Янь Цзинхун почувствовала, что эта сцена очень напоминает разговор мужа, отправляющегося на работу, и его добродетельной, нежной жены, и вздрогнула.
Но, подумав, она поняла, что это, кажется, верно. В конце концов, ей действительно нужно было зарабатывать деньги, чтобы содержать ее.
Янь Цзинхун вышла из гостиницы. Было еще только час мао (примерно 5-7 утра), но на улице уже было немало людей. Продавцы выкрикивали, предлагая свои свежие овощи, а носильщики с тяжелыми грузами тяжело шагали мимо.
Янь Цзинхун шла по улице, проходя мимо других людей, занятых утренней работой. Такая жизнь, когда работают от рассвета до заката, когда-то была слишком далека от нее. Она никогда не думала, что золотая ветвь и нефритовый лист однажды поймут, что такое мирская суета.
(Нет комментариев)
|
|
|
|