Сломанные крылья (Часть 2)

----------------

На лодке Канъя потянулся развязать швартов, но заметил, что Ята стоит на берегу неподвижно.

— Что случилось? — спросил Канъя.

Ята покачал головой, помог Канъе оттолкнуть лодку от причала, а затем внезапно сказал:

— Подожди меня немного!

Под карнизом, с которого вода стекала ручейком, мама смотрела вдаль. Частый и сильный осенний дождь преграждал обзор, и далёкое море было едва различимо.

Внезапно позади раздался тихий шорох. Она обернулась.

За её спиной стоял юноша с растрёпанными волосами, промокший до нитки, с лицом, мокрым от дождя. Он выглядел таким измученным.

— Госпожа Митико, — тихо сказал он, — спасибо вам за вашу долгую заботу.

Сильный дождь барабанил по карнизу, эхо отдавалось резко и гулко.

— …Если бы у меня была мама, она была бы точно такой, как вы!

Не дожидаясь ответа, стук деревянных сандалий быстро затих в конце тёмной тропинки.

Мама замерла на долгое мгновение.

«Глупый мальчик…»

Красивая женщина вдруг слегка улыбнулась, словно горная лилия, омытая дождём.

----------------------

Ветер и дождь бушевали. Под оглушительный рёв волн лодка наискось взбиралась на чёрные гребни, а затем её с силой швыряло вниз. Она ударялась о поверхность моря, поднимая огромные брызги, и, не успев перевести дух, снова подхватывалась накатывающими гигантскими волнами.

— Держись за борт! Не отпускай! — донёсся до ушей Канъи крик Яты.

Канъя изо всех сил вцепился в борт лодки. Лицо заливали вода и дождь, он не мог открыть глаза и полагался лишь на инстинкт, повернувшись в сторону Яты. Тут же огромная волна ударила в лицо, солёная вода мгновенно хлынула в горло и нос, не оставляя возможности дышать.

Под водой Канъя отчаянно цеплялся за борт. Рот был полон горько-солёной воды. Во время сильной качки остаточная сила волны стремительно обрушилась на лодку, словно промывая золото. В рёбрах отозвалась тупая боль. Затем он почувствовал, как его тело снова высоко подняло, и инстинктивно изо всех сил вытянул шею. В тот момент, когда вода схлынула с лица, грудь и горло свело судорогой, он жадно глотнул влажный воздух, но в следующее мгновение его снова погрузило в бездонное море.

Волна за волной, словно бесконечный кошмар. Только эта лодка и Ята неподалёку были единственной реальностью.

Неизвестно, сколько времени прошло, но сквозь оглушительный рёв волн послышался тихий треск.

— Лодка разваливается! — прокричал Ята ему в ухо. Затем ужасающая сила подбросила его тело. То, за что Канъя всё время держался, внезапно исчезло. Ветер и волны, словно кулаки ледяного гиганта, безжалостно обрушились на него. Сквозь острую боль он почувствовал, что борт лодки в его руках превратился в маленький обломок дерева.

А где Ята?

Не обращая внимания на жгучую боль в глазах от солёной воды, Канъя изо всех сил открыл их и стал искать вокруг. Наконец, метрах в десяти он увидел фигуру, обхватившую другой обломок дерева. Бесконечные волны уносили его всё дальше и дальше.

Что делать?

Канъя в отчаянии подумал, что не то что до центра шторма, теперь они даже друг к другу приблизиться не могут.

— Бросай доску, прыгай! — донёсся издалека рёв Яты.

Канъя стиснул зубы, отчаянно сделал последний глубокий вдох, отпустил доску и нырнул в воду.

Он изо всех сил поплыл вниз, в чёрное море.

Он увидел, как знакомый силуэт тоже изо всех сил приближается к нему.

Вечерняя морская вода была ледяной, до самых костей. Приходилось крепко стискивать зубы, чтобы они не стучали. Каждый гребок отдавался скрипом во всём теле — это его разваливающиеся кости отчаянно сопротивлялись течению. Прошло много времени, воздух в лёгких закончился. Вода становилась всё тяжелее и тяжелее, словно десятки тонн камней давили на грудь, заставляя его хотеть закричать. В этот момент его рука наконец коснулась знакомого края одежды.

Это был Ята.

Его друг одной рукой крепко схватил его, а другой изо всех сил выхватил из течения кусок плавника и сунул в руки Канъе. Вдвоём они обхватили его и вынырнули на поверхность.

Бесконечный воздух, смешанный с брызгами, наполнил ноздри, рот и грудь. Грудь болела от резких судорожных вдохов.

Поднявшись на гребне следующей волны, Канъя разглядел, что они находятся на краю огромного течения. Даже в штормовую ночь было видно, что неподалёку поверхность моря словно прорезана дырой. Гигантские волны исчезали там без следа, только чёрная вода бешено вращалась, вливаясь внутрь.

«Похоже на конец света», — подумал Канъя.

Ята махнул рукой и крикнул ему:

— Нам туда!

Канъя кивнул и громко ответил:

— Мы на краю водоворота!

Нужно было проплыть всего несколько десятков метров в ту сторону, чтобы их затянуло внутрь!

Два юноши посмотрели друг на друга, улыбнулись, снова глубоко вдохнули и нырнули в бушующие волны дождливой ночи.

-----------------------

Канъя очнулся ото сна и увидел вокруг себя сплошную белизну.

Он лежал на белом снегу, но холода не чувствовал.

Снежинки густо падали с белого неба, издавая тихий шелест.

Где это он?

Он помнил только, как его затянуло со дна моря в огромный водоворот, он побарахтался мгновение и тут же потерял сознание.

При этой мысли он вздохнул, и в груди снова отозвалась острая боль. Но он стиснул зубы и, собрав все силы, поднялся. Казалось, будто в костях спины выросли бесчисленные иглы, которые пронзали плоть и постоянно тёрлись о тонкий слой кожи. Было больно и зудно, так что он едва сдержал крик.

— Ты очнулся?

Позади раздался голос.

Канъя обернулся. Молодой человек в белой одежде сидел на краю очень высокого утёса. Под его ногами медленно клубился бесконечный белый туман.

Мужчина держал в руке кисть и не смотрел на него.

Канъя подошёл на несколько шагов и только тогда разглядел, что мужчина рисует. Очень тонкой кистью он выводил на бумаге одну за другой крошечные снежинки. Он легонько подул, и снег слетел с бумаги в воздух, а затем плавно опустился вниз.

Канъя удивлённо спросил:

— Вы и есть Небесный Художник?

— Вы меня так зовёте, — в узких глазах Небесного Художника мелькнула едва заметная улыбка. — Моё имя — Сю.

Канъя подумал, что Сю и сам похож на картину, набросанную лучшим художником несколькими штрихами, — чистый, без единой лишней линии или цвета.

— Простите, вы не видели моего друга?

— Он в доме.

В доме?

Канъя огляделся. Вокруг простиралась лишь бескрайняя белая равнина, никаких строений не было видно.

Едва он так подумал, как обнаружил, что уже находится внутри чистого и опрятного жилища. В полуоткрытое окно залетал лёгкий снежок. Его ослабевший друг спал на татами, укрытый белой простынёй. На худом лице виднелось больше десяти синяков и запекшихся ранок. Растрёпанные волосы придавали юноше особенно измождённый вид.

Голос Сю раздался из-за спины:

— Он нёс тебя на спине, взбираясь на эту гору три дня и три ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение