Глава 19: Первая встреча с Атобе

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Тренер Рюдзаки, пожалуйста, позвольте мне сыграть матч с Эчизеном.

Значит, сюжет уже дошёл до этого момента. Матч Тезуки и Рёмы неизбежен; Рёма сможет вырасти только после того, как сразится с Тезукой. А рука Тезуки… действительно ли она в порядке? Я стояла за дверью кабинета, и это чувство было ужасным. Я знала исход, но не могла ничего предотвратить.

Тезука вышел. Увидев меня за дверью, он, казалось, немного удивился.

— Капитан, вы действительно собираетесь играть матч с Рёмой?

— Да, — ответил Тезука очень уверенно.

— Могу я попросить вас об одной вещи? — Хотя я знала, что это невозможно, но стоило попробовать.

— Что?

— В матче с Рёмой, пожалуйста, постарайтесь не использовать дропшот. Вы понимаете, ваш локоть…

— Я знаю, но Эчизену — нужно расти.

————————————————————————————————————

Матч Тезуки и Рёмы начался. Я тихо наблюдала за ним за пределами корта.

Тезука всё же не послушал моего совета и использовал дропшот. Рёма проиграл. Неужели это был неизбежный путь к росту Рёмы? На самом деле, Рёме очень повезло иметь такого сэмпая и капитана, как Тезука. Разве локоть Тезуки не был тому примером?

— Эчизен, стань столпом Сейгаку.

Я не ожидала, что услышу эту классическую фразу собственными ушами. Это было очень трогательно. Рёма, проигравший Тезуке, вырастет, и его рост не разочарует Тезуку. В конце концов, именно после этого Рёма набрал своё первое очко против Эчизена Нанджиро. Он станет сильнее.

————————————————————————————————————

После того дня стиль игры Рёмы начал меняться. А я, как обычно, целыми днями бездельничала. В итоге, гуляя, я — заблудилась.

Чёрт… где это я? Неужели мне снова придётся звонить дворецкому, чтобы он меня забрал?

— Что ты делаешь, отпусти!

Этот голос… неужели? Я подошла посмотреть и, конечно же, это была Тачибана Ан. А ещё Атобе Кейго и Кабадзи, Момосиро и Камио. Только бы меня не заметили, я не хочу связываться с этим Атобе.

— О? Сяо Сюэ, как ты здесь оказалась?

Момо, когда это у тебя глаза стали такими острыми?

— …Я просто проходила мимо, не обращайте на меня внимания, продолжайте, продолжайте. Пока…

Позвольте мне эффектно удалиться.

— Подожди! — Момосиро остановил меня.

— Что ещё? — Проклятый Момо, почему ты не даёшь мне уйти?

— После того, как здесь всё закончится, я собираюсь найти Эчизена. Хочешь пойти со мной?

Твои поиски Рёмы меня не касаются, чёрт возьми.

— Нет, я ухожу. Не опаздывай на завтрашнюю тренировку.

Я уже собиралась уходить, как вдруг…

— Стой! Кто позволил вам так игнорировать меня, Великого? А?

Атобе, ты… ты действительно заставляешь меня хотеть задушить тебя. Почему бы тебе просто не продолжать флиртовать со своей Тачибаной Ан? Зачем ты меня беспокоишь?

(Е: У тебя совсем нет сочувствия, ты даже не заботишься о том, что над ней издеваются.

Сюэ: Кажется, кто-то написал мой характер таким. Что я не забочусь о вещах, не касающихся меня или моих друзей, верно?

Е: Кто это?! Вытащите её сюда!

Сюэ: Притворяйся, притворяйся.

— Хм, ты говоришь мне, Великому, стоять, и я должна стоять? Кто тебя слушает?

Ты называешь себя Великим, так что я могу называть себя Великой Госпожой. Хм, я не собираюсь проигрывать.

— Ты, неэлегантная женщина, как ты смеешь так разговаривать со мной, Великим? Ты знаешь, кто я, Великий? Я…

Я не дала ему договорить.

— Я, Великая Госпожа, знаю. Атобе Кейго, капитан теннисного клуба Хётэй, третий год обучения. Я, Великая Госпожа, не ошиблась, верно?

Шутишь? Я могу перечислить все ваши данные наизусть.

— Ты знаешь меня, Великого? — Атобе был удивлён.

— Ты просто знаменит. — Знаменитый нарцисс.

— Неужели ты влюбилась в меня, Великого? Просто погрузись в мою великолепную внешность. Ну, Кабадзи?

Пожалуйста, ты слишком много думаешь.

— Уши.

— Хм, скорее это ты, нарцисс, влюбился в мою великолепную внешность. — Возвращаю тебе твои слова, вонючий нарцисс.

— Ты… ты смеешь называть меня, Великого, нарциссом? — Атобе уже раздувал щёки и таращил глаза от злости, хотя у него не было усов.

— И что с того? Нарцисс, нарцисс, нарцисс, нарцисс, нарцисс… — Хе-хе… Пусть он злится.

— Ты, неэлегантная женщина, скажи мне, Великому, своё имя!

Что? Хочешь отомстить мне?

— Не скажу, и что ты сделаешь? — Я показала Атобе язык.

— Момо-сэмпай, я ухожу! Удачи вам, желаю приятного свидания! Я не скажу Инуи-сэмпаю!

Сказав это, я выбежала с уличного теннисного корта.

— Вернись ко мне, Великому… Ты, неэлегантная женщина…

Манеры, Атобе-доно.

— Сяо Сюэ, я не на свидании…

Момо, удачи тебе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение