Когда Ли Хован подошел к воротам великолепного дворца, его путь преградил рослый стражник, не меньше трех метров в высоту.
— Оружие во дворец нельзя! — стражник выглядел странно: крупный торс, короткие ноги, а лицо скрывала бронзовая маска. Ли Хован не мог понять, человек это или кто-то другой.
Когда стражник забрал Меч с Пурпурной Кистью и Меч из Монет, Ли Хован отступил в тень и замер, словно статуя.
Войдя во дворец, Ли Хован увидел просторный зал, поддерживаемый множеством красных колонн. На каждой колонне была вырезана извивающаяся золотая дракон — зрелище впечатляющее.
Такое великолепие никак не вязалось с образом спальни.
Не успел Ли Хован осмотреться, как его внимание привлек радостный возглас: — Иди сюда, иди сюда скорее!
Это был юный император Великой Лян. Облаченный в черно-красную мантию, он махал Ли Ховану, и если бы не евнухи, удерживающие его, он бы уже бросился навстречу.
Ли Хован подошел на расстояние трех метров и поклонился: — Эр Цзю приветствует Ваше Величество!
Цзи Линь, не обращая внимания на евнухов, подбежал к Ли Ховану: — Эр Цзю, ты должен мне помочь!
Ли Хован, озадаченный таким напором, молча ждал объяснений.
— Отец был прав, мои братья… Они начали действовать! Они хотят захватить мой трон! — в глазах Цзи Линя читался страх, — я… Я мог бы и не быть императором. Мне бы вполне хватило титула князя и беззаботной жизни, но… но они хотят не только трон, они хотят меня убить!
"А чего ты ждал? Неужели ты настолько наивен, что верил в братские чувства? Думал, они сохранят тебе жизнь?" — подумал про себя Ли Хован.
Чужие проблемы его не волновали. Он наблюдал за происходящим с отстраненным любопытством.
— Ваше Величество, Эр Цзю — член Небесной Канцелярии. По древнему уставу, никому из нас не дозволено вмешиваться в политику.
— Ты лжешь! У моего третьего брата есть люди из Небесной Канцелярии! — возразил император Великой Лян.
Затем его голос стал тише: — Я слышал о тебе от евнухов. Говорят, ты очень могущественный. Это ты нашел того духовного паразита. Ты имеешь вес в Небесной Канцелярии, верно?
— Знаешь… Сейчас, кроме этих евнухов, я не знаю, кому можно доверять при дворе. У всех свои интересы. Я даже не уверен, не служат ли они тайно кому-то из моих братьев! — голос императора дрожал.
— Раз ты предупредил меня о том обмане на Празднике Лунного Знака, значит, ты не злой человек? Умоляю, помоги мне! Мне больше не к кому обратиться!
— Ты знаешь кого-нибудь еще в Небесной Канцелярии? Если ты найдешь мне помощников, я щедро награжу их титулами и землями!
Ли Хован нахмурился. Даже он, не сведущий в искусстве управления государством, понимал, насколько неопытен этот юный император. Обращаться за помощью к постороннему… У него даже советников нет. В этой борьбе за власть он, похоже, будет первым, кого устранят: — Ваше Величество, прошу простить мою некомпетентность. Я не могу взять на себя такую ответственность.
Услышав отказ, Цзи Линь пришел в ярость: — Я император! Ты обязан мне подчиняться! Или я прикажу отрубить тебе голову!
Эти слова разозлили Ли Хована. "Может, переметнуться к одному из его братьев и при удобном случае избавиться от этого мальчишки?"
Пока он размышлял, тон Цзи Линя снова смягчился. Он схватил Ли Хована за руки и почти умолял: — Эр Цзю, помоги мне! Помоги мне только в этот раз! У меня нет другого выхода, я не хочу умирать!
Глядя на плачущего императора, Ли Хован почувствовал укол сострадания. Но борьба за престол — опасное дело. Одно неверное движение — и ты погиб. К тому же, у него самого рыльце в пушку. Если его тайна Чистосердечного раскроется, ему конец.
— Ваше Величество, это серьезное дело. Позвольте мне все обдумать.
Услышав, что Ли Хован колеблется, Цзи Линь облегченно вздохнул: — Хорошо, хорошо! Думай сколько нужно! Я не тороплю. Если ты мне поможешь, когда я укреплю свою власть, я осыплю тебя богатством и почестями!
Выходя из роскошных покоев, Ли Хован краем глаза заметил, как старый евнух, слушая императора, кивал и обводил имя в книге, которую держал в руке.
Похоже, сегодня ночью он не единственный, к кому обратился император. Цзи Линь хватался за любую соломинку.
Ли Хован, конечно же, не собирался вмешиваться. Его слова были лишь способом выиграть время и уйти.
Что касается того, будет ли император мстить ему в будущем… сначала нужно пережить эту борьбу за власть.
Ли Хован сомневался, что у Цзи Линя есть шансы. Наверняка он не единственный, кто отказал императору.
Когда Ли Хован вернулся домой в восьмиместном паланкине, уже рассвело.
Найдя нищего, он "надел" на него свое лицо и оставил дома в качестве приманки. Сам же, сменив облик, вместе с Мяомяо и Ли Суй направился к городским воротам.
Будучи Красным Центром Пути Забвения, Ли Хован был уверен, что его иллюзии обманут тех, кто следит за ним.
Как и предполагал Ли Хован, все прошло гладко. Они почти достигли ворот, и ничего не произошло.
— Посидите здесь, я куплю завтрак, поедим в дороге, — сказал Ли Хован, направляясь к уличной лавке.
Тонкие светло-желтые полоски теста отправились в кипящее масло, где быстро вздувались и румянились, превращаясь в хрустящие палочки.
Рядом продавец ловко скатывал горячий клейкий рис мацы в шарики и обваливал их в смеси черного кунжута и сахара.
Хрустящая соленые палочки складывалась пополам, в нее заворачивались сладкие пирожки, и получался вкусный завтрак. Хрустящее тесто, мягкий рис, аромат кунжута и соль — идеальное сочетание.
— Дайте шесть, — Ли Хован бросил монеты в бамбуковую корзинку на прилавке.
Получив деньги, пухлый продавец лет тридцати-сорока расплылся в улыбке, его маленькие глазки-бусинки почти скрылись в складках лица.
— Хорошо! Шесть палочек с пирожками! Держите, осторожно, горячо!
Ли Хован взял еду, откусил кусочек и замер, уже собираясь идти обратно.
Он вернулся к прилавку, выплюнул кость и тихо спросил: — Босс, что-то случилось?
Полный продавец вытер платком пот со лба, выступивший от жара печи, и, продолжая зазывать покупателей, небрежно ответил: — Да ничего особенного, просто нужна небольшая услуга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|