Глава 345. Ли Суй

Услышав это, Ли Хован сузил глаза: "Эта способность… моя способность искажать реальность? Она у меня есть даже в галлюцинациях?"

Ван Чжилун расплакался. Сквозь слезы он проговорил: — Я не получил ни копейки! Знаешь, сколько десятков тысяч я вложил в это дело? Сколько связей использовал, чтобы городская стража тебя не забрала? Мы с ребятами сняли деньги с десятков кредитных карт!

— Умоляю! Смилуйся, дай мне немного золота! Нас уже замучили коллекторы, мы на грани самоубийства!

Ли Хован отпустил Ван Чжилуна и с тревогой огляделся. Что происходит? Почему этот мир кажется таким реальным?

Он посмотрел на кровоточащую рану на своей руке, затем поднял кинжал и вонзил его в другую руку: — Почему боль такая настоящая?

Даже если есть один шанс из десяти тысяч, что это реальность… Что тогда с Ян На и моей мамой? Они не бросили меня, они, наверное, ищут меня!

Сердце Ли Хована забилось чаще. Он бросился к выходу, но, приблизившись к солнечному свету, остановился.

— Но даже если я их найду, что изменится? Я лишь причиню им еще больше боли, а сам продолжу страдать. Я не могу позволить им страдать из-за меня.

Подавленный, Ли Хован развернулся и тяжелым шагом вернулся под мост: — Это все нереально. Если я решил, что это нереально, то не о чем беспокоиться.

Он освободил Ван Чжилуна, а сам лег на землю, безучастно глядя в небо.

Ван Чжилун, получив свободу, не стал помогать своим товарищам. Он немного помедлил, а затем подошел к Ли Ховану.

— Ли, пока ты в здравом уме, скажи мне честно, у тебя действительно есть особые способности?

Ли Хован не обращал внимания на происходящее вокруг, размышляя, как уговорить Ли Суй вернуться к нему.

— Я видел на камерах, как ты подарил своей матери золотую шкатулку, полную драгоценных камней! Один камень стоит целое состояние!

— Наверное, это было по-настоящему? Иначе откуда у них деньги на объявления о розыске в интернете и на улицах?

— Убирайся.

— Эй, Ли, не будь таким! Если ты не хочешь возвращаться, дай мне немного золота, а я скажу твоей матери, что ты умер, чтобы она не мучилась.

Когда взгляд Ли Хована снова сфокусировался на жадном лице Ван Чжилуна, в его глазах вспыхнула ярость: — Хочешь золота? Я дам тебе золото!

Он вытащил из кармана золотую цепь, которую снял с толстяка, и накинул ее на шею Ван Чжилуна.

Затем ударил его ногой по голени и резко дернул за цепь. Ван Чжилун закатил глаза.

Он отчаянно сопротивлялся, царапая руки Ли Хована, но тот, несмотря на окровавленные руки и налитые кровью глаза, не останавливался.

Ван Чжилун бился все сильнее, его лицо меняло цвет с красного на фиолетовый, а затем на черный. Внезапно Ли Хован остановился. Он вдруг понял, как эта сцена похожа на убийство наставника Синь Чи.

Его охватил ужас. Он разжал руки и, дрожа, посмотрел на них.

Когда он стал таким хладнокровным убийцей?

Ли Хован повернулся к реке и посмотрел на свое отражение. Оборванный нищий в воде казался ему незнакомцем.

Его обычная школьная жизнь, которая закончилась всего несколько лет назад, теперь казалась далеким прошлым.

Воспоминания о прошлом тускнели, вытесняемые безумием этого мира.

Ли Хован понял, что происходит. Пережив столько всего, он начал меняться, ассимилироваться с этим миром. Незаметно для себя он стал таким же, как и люди из Небесной Канцелярии, — равнодушным к чужой жизни, полным злобы.

Или даже хуже. Он превращался в другого Даньян Цзы.

— Нет, это не я, это не Ли Хован, — Ли Хован подошел к Ван Чжилуну, который лежал на земле, хватаясь за горло, и помог ему подняться.

Взволнованно он умолял: — Прошу вас, оставьте меня в покое! Я сумасшедший! Я не хочу никого убивать!

Ван Чжилун, побывавший на волоске от смерти, не смел возражать. Он кивал головой и, бросив своих товарищей, со всех ног побежал прочь.

Он был по-настоящему напуган. Он чувствовал, что Ли Хован действительно хотел его убить.

Ли Хован тяжело вздохнул и, подойдя к остальным, освободил их.

Не обращая внимания на то, как они в панике разбегаются, и на свои кровоточащие раны, Ли Хован опустился на колени, закрыл глаза, обхватил голову руками и стал повторять: — Это все нереально, все нереально…

Через какое-то время Ли Хован почувствовал, что вокруг стало темнее.

Он поднял голову и огляделся. Как и ожидалось, комната была похожа на поле боя после урагана.

— Наконец-то я вернулся.

Вернувшись в этот безумный, хаотичный мир, Ли Хован почувствовал себя в безопасности.

Он подошел к разрушенной кровати, опустился на одно колено и, протянув руку под кровать, ласково произнес: — Ли Суй, не бойся, тот человек был обманщиком, он лгал. Ты не причинишь мне вреда, находясь внутри меня.

Через мгновение из темноты под кроватью показался черный щупалец и обвил руку Ли Хована: — Умм…

Ли Хован осторожно потянул Ли Суй из-под кровати и, прижав к себе, стал успокаивать его щупальца: — Ли Суй, хороший, возвращайся. Я больше не могу без тебя.

Два глаза с двойными зрачками, образованные переплетенными щупальцами, с нежностью смотрели на Ли Хована.

— Уэ… уэ… — в сопровождение рвотных позывов Ли Суй забрался в горло Ли Хована.

Его щупальца распространились по всему телу Ли Хована.

Потрогав живот, Ли Хован облегченно вздохнул. Пока с ним Ли Суй, ему не придется возвращаться в тот мир.

Затем он подошел к окну и посмотрел наружу. Небо все еще было серым и пасмурным, но уже рассвело.

Проведя бессонную ночь, Ли Хован решил не ложиться спать. Он взял свои вещи и спустился вниз, направляясь к конюшне.

Но едва он вошел в главный зал, как увидел старика У с перевязанными ранами. Вместе с поваром и конюхом они обрабатывали друг другу травмы.

Заметив, что раны старика У находятся в тех же местах, что и у Ван Чжилуна, Ли Хован все понял.

— Когда ты подошел к моей комнате? Я же сказал тебе не приближаться!

Старик У изобразил на своем хмуром лице подобие улыбки и быстро упал на колени: — Я услышал шум… испугался, что с вами что-то случилось… Простите! Простите! Моя кровь запачкала ваши руки, позвольте мне дать вам денег на мыло.

Ли Хован схватил его за одежду и поднял на ноги:— Встань!

Затем он прочитал заклинание. Воск на страницах Писания Предостережений Огненной Рясы расплавился и превратился в огненную многоножку, которая прыгнула на раны старика У.

— А-а-а! — крики старика У разнеслись по залу.

— Тихо! Я тебя лечу!

Когда крики стихли, на месте ран остались лишь легкие ожоги.

Затем Ли Хован достал из-за пазухи два серебряных слитка и положил их на стол: — Это за сломанную мебель.

— Н-нет, я не могу взять… — начал было отказываться старик У, но Ли Хован сунул ему серебро в руки.

— Бери, я сказал! Я не хочу уподобляться этому ужасному месту!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение