Глава 16. Разборки на ночном рынке

Еды было столько, что она не помещалась на одном столе.

Она ела медленно и методично, не обращая ни на кого внимания.

Вскоре рядом с ней выросла целая гора из пустых палочек для шашлыка.

Вот это аппетит.

Парень с серебристыми волосами облизнул губы.

— Хм, с Чу Син не вышло, так и эта сойдёт.

Сказав это, парень бросил палочку, которую держал в руке, и широким шагом направился к Чу Мянь. Приняв позу, которую считал неотразимой, он сказал:

— Сестрёнка, ты столько заказала, неужели всё съешь? Давай старший братик тебе поможет?

Чу Мянь, в одноразовых перчатках, только что разделалась с острым крабом. Услышав его, она бросила на него равнодушный взгляд.

— Хочешь подкатить ко мне?

При этих словах вся компания парня за соседним столиком разразилась одобрительными возгласами и улюлюканьем.

Глаза парня с серебристыми волосами загорелись. Он тут же сел рядом с ней, придвинувшись вплотную, и положил руку ей на плечо, погладив.

— А ты быстро соображаешь. Как насчёт того, чтобы старший братик показал тебе массажную ванну в пятизвёздочном отеле?

— ...

Чу Мянь покосилась на непрошеную руку на своём плече, но не выказала гнева, лишь улыбнулась.

Она медленно сняла перчатки. Парень, увидев это, решил, что она согласна, и потянулся губами к её чистому лицу, чтобы поцеловать.

Внезапно его лицо отбросила пощёчина.

В следующую секунду Чу Мянь схватила его пальцы, вывернула их и с силой прижала к столу.

С улыбкой она взяла палочку для шашлыка и вонзила её вертикально в тыльную сторону его ладони.

Прошу прощения, но она давно уже не та слабая и беспомощная Чу Мянь, какой была три года назад.

— Ааааааа!

Парень с серебристыми волосами громко закричал от боли. Он попытался вырваться, но не мог сопротивляться. Взглянув на девушку перед собой, он увидел, что на её губах играет спокойная и невозмутимая улыбка, а черты лица всё так же чисты и невинны.

Всё.

Он нарвался не на ту.

— Ты что делаешь?

Друзья парня, увидев происходящее, тут же окружили их.

— Не подходите.

Голос Чу Мянь звучал лениво, но она с ещё большей силой надавила на палочку.

Остриё медленно вонзалось в плоть парня, и на тыльной стороне ладони выступила кровь.

— Я ошибся, я ошибся! Сестрёнка, нет, мисс, тётушка! Бабуля!

Парень смотрел, как она вдавливает палочку, словно собираясь проткнуть его ладонь насквозь, и душа ушла у него в пятки от страха.

— Ты знаешь, в чём твоя ошибка?

Чу Мянь бросила на него равнодушный взгляд, её тон был таким, будто она просто болтала с ним.

— Я набрался наглости приставать к вам, бабуля, я ошибся… — парень чуть не плакал.

— Неверно. Твоя ошибка в том, что у тебя проблемы со зрением. Тебе нужно к глазному врачу, понял?

Говоря словами Ли Тяньцюэ: то, что он хотел к ней пристать, — не такая уж большая проблема. Но сказать, что раз с Чу Син не вышло, то и она сойдёт, — вот это было неправильно.

Сказав это, она снова надавила на палочку.

— А? А!

Парень опешил, а затем снова закричал от боли.

Эта женщина была действительно безжалостна.

— Я слышала, как вы говорили, что твоя семья делает поддельные документы. Любые можете подделать? — спросила Чу Мянь.

— А? Да.

Парень растерянно посмотрел на неё.

Что она задумала? Неужели собирается проявить гражданскую сознательность и сдать его семью?

Чу Мянь постояла, подумала и сказала:

— Сделай мне удостоверение личности.

Её тон не допускал возражений.

— Тебе нужны поддельные документы? — Парень уставился на неё. — Зачем такой молодой девушке подде… Аааааа… Сделаю, сделаю! Бабуля, я сделаю!

Чу Мянь небрежно повернула палочку, вонзив её глубже в его плоть. Парень мгновенно побледнел от боли.

— Женщина, 21 год, день рождения 27 мая, остальное придумай сам.

Чу Мянь одной рукой взяла шампур с говядиной и начала есть, а другой от скуки поворачивала палочку, вонзённую в его руку.

Парень дрожал всем телом от боли.

— Не крути, бабуля, больно… Т-тогда имя? Имя мне тоже придумать?

Имя.

Чу Мянь обвела взглядом стол, её глаза остановились на тарелке с дымящимся, ароматным острым крабом. С серьёзным видом она произнесла:

— Се Сянла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Разборки на ночном рынке

Настройки


Сообщение