Последствия тренировки

Лэ Вань, чувствуя себя совершенно разбитой, еле волоча ноги, вернулась в свою квартиру. Увидев ошарашенные взгляды двух своих питомцев, она на мгновение застыла. Затем посмотрела на время на телефоне и поняла, в чем дело.

Сегодня она вернулась домой на такси, поэтому приехала как минимум на полчаса раньше, чем обычно на автобусе.

Привыкшие к ее обычному расписанию, питомцы явно были в недоумении, увидев ее так рано.

Более того, благодаря своему острому чутью, они почувствовали, что с Лэ Вань что-то не так. Ее энергетика изменилась, словно она с кем-то подралась.

Что?

Неужели хозяйка такая задира?

Разве сейчас не пропагандируют мирное решение конфликтов?

Как можно было так просто начать драку?

И даже не позвали их! Они бы с удовольствием понаблюдали за этим зрелищем с миской вкусняшек.

Эх…

Вот так вот упустить такое интересное представление.

Лэ Вань, конечно же, не знала, о чем думают ее питомцы. Хотя, если бы узнала, наверняка пожалела бы, что вообще притащила домой этих двух неблагодарных.

Избитая на тренировке, Лэ Вань кое-как добралась до низкого шкафчика у двери и насыпала питомцам корм. Глядя, как они беззаботно уплетают еду, виляя хвостами, она с улыбкой покачала головой. Затем, опираясь на стул, медленно дошла до обеденного стола и села.

Резкая боль пронзила ее тело. Похоже, она ушибла копчик. Сидеть было невыносимо.

Вдруг загорелся экран телефона. Это было сообщение от Но Фэй, ее коллеги и подруги: «Лэ Вань, ты как? Добралась до дома? Извини меня, пожалуйста! Я, кажется, перестаралась с броском. Проверь, не ушиблась ли ты. Если что-то болит, намажь мазью. Если нет мази, я могу тебе привезти. И постарайся сегодня поменьше двигаться. Мне очень жаль. В следующий раз буду аккуратнее».

Лэ Вань, морщась от боли, кое-как напечатала ответ: «Я дома, все в порядке, спасибо за заботу. Не переживай из-за этого. Я заказала еду, съем немного каши и отдохну. Ты тоже ложись спать пораньше, завтра на работу. Увидимся завтра в офисе. Спокойной ночи».

Как только она отправила сообщение, в дверь позвонили. Лэ Вань жестами показала питомцам, чтобы не лаяли, отложила телефон, с трудом встала и, ковыляя, пошла открывать дверь. Взяв у курьера еду и поблагодарив его, она закрыла дверь и медленно поплелась обратно к столу.

Открыв контейнер, она увидела нежную, ароматную пшенную кашу с тыквой. Аппетитный запах и пар, поднимающийся над кашей, разжигали аппетит. В дополнение к каше были маринованные овощи от ресторана и заказанные Лэ Вань креветки в тесте. Простой ужин, но такой уютный.

Лэ Вань достала одноразовые приборы и уже собиралась насладиться ужином, как снова загорелся экран телефона. Опять Но Фэй. Она писала, что рада, что с Лэ Вань все хорошо, что она тоже заказала еду, чтобы спокойно поужинать и лечь спать. В конце сообщения Но Фэй посетовала на Юй Юя: с виду такой безобидный, вежливый, а на тренировке — зверь, никому не дает спуску, не позволяет халтурить.

Лэ Вань с улыбкой дочитала сообщение и ответила: «Спокойной ночи. Увидимся завтра. Сладких снов».

Затем отложила телефон, взяла ложку и зачерпнула немного каши. Каша была сладковатой даже без сахара. Лэ Вань блаженно прикрыла глаза. В голове вдруг всплыли слова Но Фэй о Юй Юе.

Если подумать, за все эти годы Юй Юй совсем не изменился. Все такой же улыбчивый, с мягким голосом и покладистым характером. Но как только дело касалось принципиальных вопросов, он становился совершенно другим человеком, не отступающим ни на шаг.

Если ты решишь с ним поспорить, можешь сразу признать себя проигравшим.

Потому что в итоге окажется, что прав все равно он.

За те несколько лет, что они встречались в университете, Лэ Вань не раз ссорилась с Юй Юем из-за этого. Его упрямство было просто непрошибаемым. В таких ситуациях он становился совершенно другим человеком. Лэ Вань могла плакать, кричать, угрожать, но он оставался непоколебим, как скала.

И, конечно же, в итоге Лэ Вань приходилось сдаваться.

Со временем, после многочисленных подобных случаев, Лэ Вань перестала с ним спорить. Пусть говорит, что хочет, все равно окажется прав.

С горькой улыбкой Лэ Вань отпила еще немного каши. Она до сих пор не понимала, зачем судьба снова свела их вместе, и не знала, как ей теперь с ним общаться.

Закончив ужин, Лэ Вань выбросила контейнеры в мусорное ведро, посмотрела на питомцев, которые уже устроились на своих местах и готовились ко сну, встала и пошла в спальню. Взяв сменную одежду, она отправилась в ванную, приняла душ, высушила волосы и, вернувшись в спальню, бросилась на мягкую кровать. Поставив будильник, она положила телефон на тумбочку заряжаться и, совершенно измученная, закрыла глаза. Сон не заставил себя долго ждать.

Ночной ветерок проникал в комнату через щели в панорамном окне, а лунный свет освещал спящее лицо Лэ Вань. Картина была спокойной и прекрасной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение