Пробуждение силы Духов-зверей
В неком мире дети, достигшие восьми лет, пробуждают особую способность и обретают силу призывать Духов-зверей.
Они получают потенциал изменить мир, хотя сила большинства незначительна, а по-настоящему могущественных — единицы.
Но это все равно шанс, шанс изменить свою жизнь и судьбу.
Как, например, главная героиня этой книги, Лин Фэн. Выживавшая до сих пор в одиночестве, она наконец дождалась момента пробуждения своей силы.
Ее способность — «Общение», а призванный зверь — бабочка-кролик «Инь Эр», обладающая способностью «Галлюцинация». Одинокая девочка и ее дух-зверь отправляются в путешествие, чтобы набраться опыта и найти свое место… Такова история Лин Фэн.
Однако, едва отправившись в путь, она столкнулась с небольшой проблемой.
Инь Эр оказалась слишком болтливой.
С момента своего призыва после пробуждения она не умолкала ни на секунду, рассказывая обо всем подряд — от истории Духов-зверей до истории развития человечества, используя множество непонятных Лин Фэн слов и диалектов духов.
Для Лин Фэн, привыкшей действовать в одиночку и молчать, это было настоящей пыткой. Спокойное путешествие подходило ей куда больше, чем шумный компаньон.
По крайней мере, так было раньше.
— Люди в этом мире обрели силу и способность призывать Духов-зверей всего несколько сотен лет назад, а истории духов насчитывают десятки тысяч лет.
— Хоть мы и из разных миров, иногда неплохо заглянуть в мир людей.
— Хэй, знаешь?
— У нас дома отношения между людьми и духами-зверями не такие уж и гармоничные, можно даже сказать, довольно скверные.
— Из-за этого большинству людей здесь при пробуждении грозит нападение призванного духа. Чтобы это исправить, нужно вмешаться в тот мир и заставить их тоже дружить с духами… Хотя сейчас мои сородичи знают, что после призыва попадут в гармоничный мир к дружелюбным людям, некоторые племена все еще относятся к этому с подозрением. В конце концов, те Укротители духов были слишком плохими.
— Я уже была свидетелем путешествий нескольких людей. Если не знаешь, куда идти, я могу быть твоим проводником.
— Спрашивай, если есть вопросы: в какой реке вкусная рыба, в каком городе вкусный хлеб, в какой таверне… Ой, нет, тебе еще рано пить алкоголь.
— В общем, я знаю почти все. И я сразу вижу, что у тебя нет ни друзей, ни товарищей, поэтому ты почти не разговариваешь. В твоем возрасте это очень ненормально, или мне стоит сказать — странно?
Лин Фэн перевела взгляд с далекого горизонта на Инь Эр и произнесла свои первые слова после ее призыва:
— Ты можешь помолчать?
Инь Эр покачала головой:
— Конечно… нет. Тебе нужен товарищ, человеческий товарищ. Путешествовать с настоящим спутником — вот что тебе нужно.
— Мне достаточно тебя.
— Нет! Рано или поздно мне придется вернуться домой, однажды я тебя покину. Тебе нужнее друг из твоего мира, а не дух-зверь, заглянувший сюда ненадолго в путешествие. Помни, спутники очень важны, и не только само их присутствие, но и притирка, узы, что возникают в пути…
Кролик с крыльями бабочки не успел договорить. Лин Фэн схватила ее за кончик крыла и засунула половинку моркови в ее трехлепестковый рот, насильно заставив замолчать.
— Мне достаточно быть одной. Мне хватит и одной себя, — пробормотала Лин Фэн.
Инь Эр вытащила морковь изо рта и больше ничего не сказала.
«Эта девчонка совсем не похожа на восьмилетнего ребенка», — сердито подумала она.
Впрочем, раз уж ее призвали, оставалось только принять эту спутницу и это странное путешествие.
Зелень полей простиралась до самого горизонта, не встречая преград. Небо оставалось неизменно лазурным, словно прекрасная акварель, удачно украшенная белыми облаками.
Затем, прежде чем Инь Эр снова открыла рот, чтобы предложить: «Может, потренируем здесь твои способности?», одно из облаков сорвалось с неба и рухнуло на землю, оставив в красивой траве глубокую яму.
Лин Фэн с некоторым любопытством подбежала посмотреть. На дне необычайно ровной ямы лежала без сознания девушка в белом. Ее одежда была совершенно незнакомого Лин Фэн стиля.
Многолетняя привычка подталкивала Лин Фэн уйти отсюда, подальше от человека, который мог доставить неприятности, но Инь Эр мертвой хваткой вцепилась в край ее одежды, удерживая на месте.
Убедившись, что Лин Фэн остановилась, Инь Эр начала уговаривать:
— Нужно же помочь! Спаси ее! Может, она станет твоей спутницей! В мультиках всегда так бывает, разве нет? Ты… так не хочешь заводить друзей?
Лин Фэн это показалось странным, но, чтобы больше не слышать болтовню Инь Эр, она смиренно взвалила девушку в белом на плечо и направилась обратно в город, к лечебнице, которую помнила.
По пути многие провожали ее странными взглядами: кто-то с любопытством, кто-то с изумлением, но больше всего было удивления. Ведь Лин Фэн всегда производила впечатление замкнутого ребенка-одиночки.
К тому же было странно, что маленькая Лин Фэн смогла поднять человека намного выше себя.
Однако у большинства людей это удивление быстро сменилось другими мыслями.
Передав девушку в белом доктору, Инь Эр упрямо преградила Лин Фэн путь к выходу:
— Подожди! Подожди! Нужно хотя бы дождаться, пока она очнется, верно?
Это упрямство не походило на желание помочь… скорее, она намеренно заставляла Лин Фэн так поступить для достижения какой-то своей цели.
Возможно, заметив понимание во взгляде Лин Фэн, розовая бабочка-кролик опустила длинные уши и тихо проговорила:
— Прости, у меня действительно была другая причина заставить тебя это сделать. Но, пожалуйста, поверь мне, тебе это не навредит, правда…
(Нет комментариев)
|
|
|
|