Глава 12. Спор о девятьсот девяносто девяти розах (Часть 1)

Лань Ли? Лань Ли здесь, наверху! Тан Жао остановилась, но Ван Синьянь уже потянула Чжэн Яшэна за собой, и они вошли, толкнув дверь. Перед тем как скрыться за дверью, Ван Синьянь оглянулась и бросила на Тан Жао взгляд, полный злорадства. Это заставило Тан Жао опомниться. Чего она боится? Она ведь больше не переживает из-за него. Зачем ей прятаться? К тому же, она собиралась поговорить с ним, чтобы восстановить свою репутацию. Только так она сможет избежать насмешливых взглядов, подобных тому, что бросила на нее Ван Синьянь.

Тан Жао решительно вошла на крышу и увидела юношу, который даже сидя на полу выглядел элегантно и привлекательно. Он сидел, прислонившись к невысокой ограде, закрыв глаза. В памяти Тан Жао всплыли картины того дня.

В тот день был его день рождения. Он пригласил ее на прогулку и отвез на своей машине в роскошный загородный особняк. Он сказал, что хочет провести свой день рождения только с ней. В тот момент ее сердце наполнилось теплом и радостью. Для нее, живущей в постоянном отчаянии, солнечный свет и сладости были самой желанной роскошью. И она получила их, причем от замечательного юноши, которым она восхищалась. Как тут было не потерять голову?

Она поддалась искушению, и стены, которые она так старательно возводила вокруг своего сердца, рухнули. А затем ее безжалостно ранили.

В свете свечей на огромном праздничном торте она наконец произнесла те три слова, которые он так хотел услышать. Она еще не успела справиться со смущением, как в зале вспыхнул яркий свет, и оттуда высыпала толпа людей. Знакомые и незнакомые лица, искаженные насмешливыми улыбками, смотрели на нее, как на клоуна.

Она остолбенела. Затем Ван Цин насмешливо произнесла: — Дурочка! Ты правда думала, что наш принц может полюбить такую ничтожную девчонку, как ты? Это был всего лишь спор. Если Лань Ли сможет заставить тебя, трусиху, признаться ему в любви, то ему не придется платить за эту поездку.

Парень по имени Чжан Цзышуай расхохотался: — Лань Ли, ну ты даешь! Твоя семья такая богатая, что за поездку можно и не спорить, это же для тебя копейки! А ты так серьезно взялся за ухаживания за этой дурнушкой. Все эти месяцы ты был с ней таким нежным, я уж подумал, что ты влюбился. Тебя не тошнило?

Кто-то еще подхватил: — Да, уж! С нашей красавицей Ань рядом, как ты мог улыбаться этому… лицу? Я поражаюсь тебе. Ты, наверное, смотрел на нее и представлял нашу Ань Цзыцянь?

Ань Цзыцянь стояла рядом с Лань Ли и бросила на говорившего кокетливый взгляд. Несмотря на юный возраст, она уже умела очаровывать, и толпа подростков, переполненных гормонами, пришла в восторг.

Тан Жао смотрела на веселящуюся компанию, и ее взгляд наконец остановился на Лань Ли. Он все еще улыбался, но в его глазах не было ни капли веселья. Она корила себя за то, что раньше не замечала этого. Рядом с ним стояла прекрасная Ань Цзыцянь, и они так гармонично смотрелись вместе, словно созданы друг для друга. Как она могла подумать, что такой замечательный парень обратит на нее внимание? Ведь рядом с ним была такая прекрасная девушка!

Переполненная стыдом и обидой, она не стала ничего спрашивать у Лань Ли. У нее не хватило духу. Все и так было ясно, вопросы лишь усугубили бы ее унижение. Она просто убежала, прочь из этого прекрасного кошмара.

После этого жизнь Тан Жао стала еще хуже. Насмешки стали еще более открытыми, она стала еще более застенчивой и неуверенной в себе и больше не мечтала о любви. Так она и прожила свою несчастную жизнь.

Теперь, спустя целую жизнь, Тан Жао снова встретилась с Лань Ли, но уже не испытывала к нему никаких чувств. Однако, глядя на человека, образ которого был давно похоронен в глубинах ее памяти, она не чувствовала к нему ни малейшей отчужденности. Она даже помнила маленькую родинку у него на брови. Когда ее взгляд упал на эту родинку, она поняла, как трудно забыть кого-то. Даже если ты не думаешь о нем, стоит ему появиться перед тобой, и все воспоминания нахлынут, застав тебя врасплох.

Перед Лань Ли стояли двое юношей и две девушки. Грубый голос, который она слышала раньше, принадлежал высокому крепкому парню, который одним своим видом внушал страх. В порыве гнева он хотел схватить Лань Ли за воротник, но его удержал другой юноша, более худощавого телосложения.

Одна из девушек была Ань Цзыцянь. Она протягивала Лань Ли красивый термос. Ее рука, видимо, устала от долгого напряжения и слегка дрожала, но она упрямо продолжала держать термос перед ним. Другая девушка поддерживала ее, а когда вспыльчивый парень замолчал, заговорила сама.

— Лань Ли, почему ты злишься на Цзыцянь? Если ты чем-то недоволен, скажи прямо. Что значит это молчание и хмурый вид?! Неужели, как говорит Цзыцянь, ты разозлился из-за того, что она сказала про Тан Жао и ее… мужчину? Если это так, то ты не прав. Кто такая для тебя эта Тан Жао? Какое тебе дело до ее личной жизни?! Цзыцянь — твоя девушка, она имеет право высказать свое мнение о другой девушке. Или ей теперь молчать? Она твоя девушка, а не та! И вообще, кто больше всех пострадал от этой истории? А теперь ты строишь из себя хорошего.

— Ван Цин, прекрати! — Ань Цзыцянь остановила подругу и, не в силах больше держать термос, опустилась на колени перед Лань Ли, поставив его рядом с ним. — Ли, не молчи, пожалуйста. Я же ничего не сделала, это несправедливо!

Лань Ли наконец заговорил. Его голос был хриплым и усталым: — Цзыцянь, нам нужно все обдумать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Спор о девятьсот девяносто девяти розах (Часть 1)

Настройки


Сообщение