Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Докладываю, господин Янь, мы предварительно отобрали триста красавиц!

Личный помощник сжимал свой планшет и докладывал начальнику, который развалился в кресле, небрежно держа сигару и позволяя ей тлеть самой по себе. Мужчина, которого называли господином Янем, щелкнул пальцами, стряхивая пепел с сигары.

— Хм… — лениво промычал он сквозь ноздри, прищурив глаза.

С быстрыми рефлексами помощник молниеносно подставил свой планшет, чтобы поймать падающий с сигары пепел. Помощник, прослуживший ему десять лет, слишком хорошо знал нрав своего господина. Несмотря на одержимость чистотой до абсурда, господин часто небрежно устраивал беспорядок, не обращая внимания на то, сколько ценных вещей его помощник испортил при этом.

Позавчера, чтобы не дать нелюбимому кофе господина испачкать ковер, помощник пожертвовал фирменным шарфом стоимостью в тысячи юаней, подарком от своей девушки. Вчера, чтобы вытереть несколько капель дождя с драгоценных ног господина, он отдал костюм стоимостью в десятки тысяч, который надевал всего дважды. А сегодня, чтобы угодить господину…

— Пусть триста красавиц переходят к следующему этапу отбора! — лениво приказал господин безразличным голосом, словно вспомнив о тех трехстах красавицах, стоящих под солнцем в пустыне, выведя помощника из его задумчивости.

Пять часов спустя личный помощник вернулся к господину, держа в руках свой многострадальный планшет. Начальник небрежно смаковал красное вино и наслаждался изысканными блюдами французской кухни.

— Докладываю, господин Янь, осталось пятьдесят красавиц!

— Докладываю, господин Янь, осталось тридцать красавиц!

— Докладываю, господин Янь, осталось десять красавиц!

Вернемся на три дня назад.

В гостиной семьи Чжу, занимавшей последнее место среди десяти богатейших магнатов города L, четверо людей чинно сидели на своих длинных диванах, словно дети в детском саду, ожидающие своей порции угощений. Их называли четырьмя матриархами, но, по сути, они были четырьмя старшими тетушками семьи Чжу.

Вот круглолицая состоятельная первая тетушка лет шестидесяти, сидевшая на восточной стороне, была официальной женой из хорошей семьи. Она управляла расходами и питанием более чем сотни человек во всем доме Чжу. По сути, она была главной.

Вторая тетушка на южной стороне, красавица лет пятидесяти со светлой кожей, была главной управляющей в гостиничном бизнесе семьи Чжу. Она очаровывала главу семьи Чжу своим кокетством, благодаря которому она сохраняла свое положение.

Третья тетушка на западной стороне, женщина лет сорока с нежным видом, изначально была наставницей первого сына, а затем оказалась в постели господина, преподавая ему некоторые "взрослые" уроки. Она управляет несколькими сетевыми учебными центрами, признанный генеральный директор вне дома и тетушка дома.

Обычная четвертая тетушка, также лет сорока, с северной стороны, была личным поваром господина. Она так хорошо угождала его желудку, что в итоге стала его женщиной. Среди четырех тетушек первая тетушка обладала сильнейшей стратегией, вторая была самой очаровательной, а третья отличалась особой грацией. Но четвертая тетушка была такой же обычной, как и повар семьи, за исключением ее способности в любое время приготовить вкусную еду, она была не лучше иждивенки. Она была робкой, боязливой и не могла родить детей. Среди других семей у старшей тетушки было два сына и две дочери, а у второй и третьей тетушек — по сыну и дочери. Только эта четвертая тетушка, ее мать, подарила семье Чжу две обузы, приносящие лишь убытки. Конечно, термин "убыточное бремя" открыто использовался тремя другими хозяйками дома.

Чжу Цяньин, которую хозяйки дома заклеймили одной из таких обуз, теперь чинно сидела рядом с матерью, слушая, как глава семьи Чжу, ее отец, жестикулируя и брызгая слюной, рассказывал о процессе выбора жены таинственным магнатом Янем из города L.

— Брачные дары составляют двести миллионов, плюс будущий план сотрудничества стоимостью более десяти миллиардов. За каждого ребенка, рожденного в семье Янь, независимо от пола, бонус в сто миллионов.

Упоминание денег превратило непривлекательные глаза ее отца в яркие прожекторы, которые бесконечно скользили по его шести дочерям, пока он постоянно подчеркивал: "брачные дары в двести миллионов, план сотрудничества на десять миллиардов…"

Чжу Цяньин пробормотала про себя: "Забудьте о двухстах миллионах, даже если бы цена была снижена на треть, ее отец с радостью собрал бы всех своих дочерей и оптом продал их господину Яню!"

Что касается этого господина Яня, Чжу Цяньин слышала о нем. Его происхождение, по слухам, было очень таинственным, и все, что было известно, это то, что он имел влияние как в законных, так и в теневых кругах. Его состояние не фигурировало в списке десяти богатейших магнатов города L. Но это было не потому, что у него не хватало денег; на самом деле, его активы, по слухам, в десять раз превышали общую сумму активов всех десяти ведущих магнатов, поэтому он просто презирал попадание в эти рейтинги.

— Какая бы милашка ни вышла успешно замуж за господина Яня, ее мать будет вознаграждена ста миллионами, плюс вы сможете предъявить любое неразумное требование!

Чжу Цяньин, которая витала в облаках, мечтая о господине Яне и брачных дарах, встрепенулась, услышав последнюю часть. Ее обычно сутулившаяся фигура вдруг выпрямилась! Сто миллионов! Плюс неразумное требование! Ах, я пойду на эту авантюру, ради моей дорогой матери, я иду ва-банк!

И вот, три дня спустя, Чжу Цяньин, пройдя ряд испытаний и препятствий, теперь стояла вместе с девятью другими красавицами перед почти отвесной скалой. Чжу Цяньин подняла голову, одну руку положив на бедро, а другой прикрывая глаза, осматривая скалу — которая, по слухам, была несколько сотен метров в высоту — и выругалась про себя.

— Господин Янь, вы ищете жену или бойца спецназа?

Первый этап отбора казался самым обычным. Тысячу красавиц заставили танцевать под палящим солнцем пустыни, в красивых платьях и на высоких каблуках. На этом этапе Чжу Цяньин подумала, что господин Янь ищет танцовщицу!

На втором этапе отбора триста красавиц нарядились в поварские кители, чтобы продемонстрировать свои навыки на кухне, устроенной в пустыне. На этом этапе Чжу Цяньин подумала, что господин Янь ищет повара!

Третий этап отбора был явной демонстрацией тщеславия: пятьдесят красавиц немедленно взялись за кисти, чтобы писать каллиграфию. На этом этапе Чжу Цяньин подумала, что господин Янь ищет мастера каллиграфии!

На четвертом этапе отбора тридцать красавиц бросили в зоопарк и оставили там на день, специально чтобы они ухаживали за львами и тиграми, чем чуть не напугали женщин до смерти! На этом этапе Чжу Цяньин подумала, что господин Янь ищет укротителя животных!

В нынешнем пятом этапе их рано утром высадили вертолетом в каком-то пустынном месте, где не было ничего, кроме скалы, вместе с девятью другими выжившими красавицами. Просто скажите, господин Янь, вы уверены, что ваш мозг работает нормально?

[Дорогие феи, вышел новый роман Чжу Цзы "Погоня за женой 99 раз: Нин Шао, зависимый от баловства". Он полон захватывающих сюжетных поворотов, очень милых и нежных моментов, и после прочтения заставляет почувствовать себя любимым до глубины души! Также иногда появляются Чжу Цяньюй и два брата Цзи. Если вы случайно заглянете, пожалуйста, добавьте его в закладки и проголосуйте! Чжу Цзы любит вас всех, как всегда! Чмок!]

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение