Глава 12. Приключения Даймэн

В последнее время жизнь Даймэн была очень размеренной: поесть, поспать, поиграть.

Хотя каждый день в игре она проводила в небольшом пространстве долины Юмингу и постоянно видела своего язвительного учителя, Даймэн всё же находила себе развлечения.

Всё это время она восстанавливалась после недомогания. На самом деле, оно давно прошло, но Сянцзюнь настаивал на продолжении лечения, утверждая, что это полезно для здоровья. Даймэн молчала, подозревая, что её учитель просто заскучал и нашёл себе новое развлечение.

Даймэн хотела только одного: «Учитель, отпусти меня!»

Вспышка света — и Даймэн снова оказалась в долине Юмингу. Оглядевшись, она не увидела фигуры в красном, которая обычно в это время появлялась перед ней с чашей лекарства. Даймэн с облегчением вздохнула. К китайским отварам она привыкла с детства, но в игре они были такими натуральными, что каждый раз, когда Даймэн их пила, её личико морщилось.

Не увидев того, кто обычно заставлял её пить лекарство, Даймэн выпрямилась и огляделась, собираясь продолжить свои исследования долины.

Позавчера она осмотрела несколько бамбуковых домиков. Похоже, в долине Юмингу давно не было гостей — большинство комнат пустовали, и при открытии дверей пыль поднималась столбом.

Сейчас она жила в том же домике, где и поселилась по прибытии. Кажется, это было самое роскошное жилище во всей долине!

Как говорил Сянцзюнь, эта комната служила ему кабинетом-спальней, а его собственная комната находилась рядом. Теперь же эти апартаменты полностью принадлежали Даймэн. Ах да, был ещё один обитатель — белый лисёнок.

Даймэн казалось невежливым постоянно называть его просто «лисёнок», поэтому, получив согласие Сянцзюня, она дала ему имя — Сяобай.
Простите Даймэн, она не сильна в придумывании имён. Главное, что вдвоём с учителем, который тоже не блистал в этом искусстве, они смогли придумать простое и понятное имя Сяобай. Иначе неизвестно, в каком странном направлении развивались бы их поиски.

Только Даймэн подумала о Сяобае, как белая фигурка стремительно подбежала к ней. Раньше Даймэн бы испугалась, но Сяобай всегда так появлялся, особенно перед ней. Он любил запрыгивать ей на плечо, и со временем Даймэн привыкла и перестала пугаться.

Можно было бы подумать, что ему нравится смотреть на мир с высоты, но Сяобай никогда не приближался к Сянцзюню, если тот сам его не брал на руки. А ведь Сянцзюнь — взрослый мужчина высокого роста, гораздо выше Даймэн, чей рост едва достигал полутора метров!

Когда Сяобай удобно устроился у неё на голове, Даймэн начала свою однодневную прогулку по долине Юмингу.

В доме смотреть было больше нечего, и она направилась к бамбуковой роще, которая всегда вызывала у неё любопытство. Она знала, что в любом случае вернётся обратно, потратив лишь немного времени, и не боялась заблудиться. Для неё это был неплохой способ времяпрепровождения.

Кроме того, Даймэн очень хотела узнать, какую тайну скрывает эта роща.

Даймэн знала, что у неё плохая ориентация, но то, что она испытывала в бамбуковой роще, отличалось от обычного чувства дезориентации. Ей казалось, что окружающие предметы двигаются, и именно поэтому она не могла выйти из рощи, а всё время возвращалась на то же место.

Не спрашивайте, как она это поняла. Двадцать лет практики блужданий сделали её настоящим экспертом в этом деле, образцом для подражания! У неё просто было такое чувство!

Уверенная, что в роще что-то есть, Даймэн начала свою исследовательскую экспедицию.

Войдя в рощу, Даймэн вскоре остановилась. Сегодня в роще не было тумана, и странное чувство тоже исчезло. Оглянувшись, она увидела вдали бамбуковый домик. Очень странно.

Не раздумывая долго, Даймэн продолжила путь, желая увидеть, что находится в глубине рощи. Однако она понимала, что если потратит слишком много времени, учитель её не найдёт, и ей придётся выпить огромную чашу лекарственного отвара с жёлтым лотосом.

От одной мысли об этом у Даймэн передернуло язык. Сглотнув, она решила ускорить шаг, чтобы быстро разобраться и вернуться.

Ловко пробираясь сквозь бамбук, Даймэн покрылась мелкими капельками пота, но так и не увидела ничего необычного. Судя по прошлому опыту, к этому времени она должна была уже выйти к краю рощи, но всё ещё находилась в бамбуковом море.

В то время как Даймэн охватило отчаяние, Сяобай, наслаждаясь королевским приёмом, беззаботно вилял хвостом.

Когда Даймэн была уже на грани срыва, впереди показался свет. Обрадовавшись, что наконец-то нашла выход, она сделала короткий рывок и выбежала из рощи. Даймэн готова была поклясться, что никогда ещё так не хотела заблудиться.

Однако, увидев, что находится перед ней, Даймэн остолбенела.

Откуда здесь взялась лесная тропинка?!

Оглянувшись, она увидела, что вышла из небольшой рощицы, а не из бамбукового леса. Где же она тогда бродила всё это время?!

Пока Даймэн стояла в оцепенении, сзади послышался топот лошадиных копыт. Кто-то быстро скакал в её сторону.

Скачет на лошади?!

Глаза Даймэн заблестели. Брат говорил, что большинство вещей в игре нужно покупать или создавать самому. Транспортные средства, например, нужно покупать, иначе придётся ездить на каретах с почтовых станций. Конечно, самые умелые игроки могут приручить ездовых животных.

У этого человека уже есть своя лошадь, значит, он очень богат! Игра началась не так давно, и уровни игроков не сильно различаются, но некоторые уже стали мастерами и смогли заработать достаточно денег, чтобы купить себе лошадь. Это точно мастер!

Не судите строго Даймэн за её восторг. Она играла в первый раз и впервые имела шанс увидеть мастера. Взволнованность вполне естественна, особенно учитывая, что всё это время Даймэн не повысила ни одного уровня и была всего лишь новичком, проводящим время на больничной койке.

Впрочем, в своем волнении девочка не заметила, что стоит на повороте тропинки, скрытая деревьями, а всадник быстро приближается. Осторожно, безопасность дорожного движения!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Приключения Даймэн

Настройки


Сообщение