Глава 12: Прекрасная бабушка

Глава 12: Прекрасная бабушка

Некий чип, только что проснувшийся: "Черт побери! Это вообще женщина?"

"Ты, будучи женщиной, так заигрываешь с маленькой служанкой — это вообще нормально?"

"В мире и так полно одиноких мужчин! Если ты продолжишь в том же духе, тебя толпой изобьют, знаешь?!"

Лицо служанки покраснело. Она растерянно смотрела на платок, который ей сунули в руку, и в ее сердце зародилось легкое восхищение.

"Маленький принц все такой же нежный. Как такой хороший человек мог родиться с такими хрупкими меридианами? Обладая высочайшим талантом, он стал ничтожеством из-за разорванных меридианов."

"Небеса воистину несправедливы, всегда заставляют страдать хороших людей!"

— Пошли!

Сказав это, Цзюнь Уцин свободно развернулась и ушла, больше не обращая внимания на служанку позади.

Глядя на величественную Княжескую резиденцию, Цзюнь Уцин почувствовала восхищение. Воистину, трудящиеся — самые милые и мудрые.

Совершенно без использования высоких технологий они смогли создать такое невероятное архитектурное творение. Будь это в будущем, оно бы точно прославилось на весь мир.

"Целое поколение великих архитекторов! Но, к сожалению, на этом континенте, где уважают только силу, без духовной силы ты — ничто."

Она шла медленным, размеренным шагом, неторопливо продвигаясь вперед и любуясь пейзажем по сторонам дороги, словно видела все это впервые.

Аура нежности и чистоты, словно нефрит, окружавшая ее, стала еще гуще.

Ее вид неспешно прогуливающейся заставил служанку позади тайно волноваться, но она не смела заговорить, боясь вызвать его (мужской личины Цзюнь Уцин) недовольство.

Ей оставалось лишь молча подавлять свое беспокойство.

Только она собралась войти в главный зал, как раздался раздраженный голос: — Этот паршивец до сих пор не явился! Совсем не умеет уважать старших! Погоди, вот я ему ноги переломаю!

Цзюнь Уцин на мгновение замерла.

"Еще не поздно отступить?"

Служанка была погружена в свои мысли и внезапно налетела на нее. Бах!

— Ай! — вскрикнула она от боли.

Тэн!

В одно мгновение все взгляды в зале устремились на них.

Служанка поняла, что совершила ошибку, испуганно опустила голову и в нерешительности уставилась на свои вышитые туфельки.

На этот раз у Цзюнь Уцин не просто потемнело лицо — все ее тело застыло!

"Надо же быть такой 'полезной'?"

"Неужели это и есть та самая легендарная недотепа?"

"Разве можно быть таким источником проблем?"

"Даже шанса передумать не дала."

— Ах ты, паршивец! Наконец-то явился! Ты хоть знаешь, как я голоден? Из-за тебя, бессовестного, я так страдаю!

Дед Цзюнь тараторил без умолку, напоминая сварливую бабу на базаре. Стоявший рядом молодой человек слегка нахмурился, но промолчал.

Красивая женщина средних лет раздраженно закатила глаза и ударила тростью: — Заткнись, как шумно!

Красивый мужчина средних лет (Дед Цзюнь) тут же изменился в лице и заискивающе улыбнулся. Эта улыбка, как ни посмотри, выглядела довольно угодливой.

Скорость смены его выражения лица была поистине уникальной!

— Эм, я же просто боялся, что ты проголодаешься! — Он протянул руку, чтобы помассировать спину красивой женщине.

"Тьфу-тьфу, смотреть противно. Никогда не думала, что доживу до дня, когда увижу подкаблучника," — подумала Цзюнь Уцин.

"Интересно, ему когда-нибудь приходилось стоять на коленях на стиральной доске?"

"Хотя, кажется, в эту эпоху таких вещей, как стиральные доски, нет. Какая жалость."

"Стоять на коленях на дуриане тоже вроде неплохо. Может, подсказать бабушке попробовать?"

Мысли Цзюнь Уцин неслись вскачь, как небесные кони, а выражение ее лица постоянно менялось.

— Паршивец, живо иди сюда! — рявкнул Дед Цзюнь. Хлоп! Его снова ударили тростью. Он заискивающе повернул голову: — Женушка, я был неправ! Я не... не...

— Заткнись! Кто позволил тебе кричать на моего внука! — Красивая женщина грозно посмотрела на мужчину средних лет.

Дед Цзюнь неловко улыбнулся: — Эй, тут люди! Сохрани мне лицо!

Красивая женщина тоже поняла, что это нехорошо, неловко кашлянула и сделала вид, что ничего не произошло: — Хороший внучек, иди скорее сюда, поешь. Ты, наверное, еще не ел, не ходи голодным!

Этот нежный тон, этот балующий взгляд заставили сердце Цзюнь Уцин затрепетать.

"Мамочки! Не пугайте меня! Почему все так по-другому? Отчего у меня такое чувство, что ничего хорошего не предвидится?"

"Или я просто слишком много думаю?"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Прекрасная бабушка

Настройки


Сообщение