Глава 6: Униженный Императорский Лекарь
Цзюнь Уцин смотрела не отрываясь. Она ожидала увидеть битву века, но результат ее ошеломил!
Красивый мужчина средних лет в чиновничьем халате лишь взмахнул рукой — бах!
Старик рухнул на землю, не в силах подняться, весь обугленный — его ударило молнией!
И это все?
Какая сила! Невероятная мощь!
Разобравшись с проблемой, Цзюнь Юй поспешил к ней, чтобы проверить ее состояние: — Паршивец, ты в порядке?
Хотя слова были грубыми, в его глазах мелькнуло беспокойство и неподдельная забота. Увидев ее белую одежду, пропитанную кровью, он тут же помрачнел.
— Черт возьми! Зря я позволил ему умереть так быстро! Как он посмел нанести такой тяжелый удар!
— Дедушка! Я в порядке, — ответила Цзюнь Уцин, глядя на этого человека, притворяющегося сердитым. В душе она почувствовала что-то странное, но это ощущение не было неприятным.
Она ответила, подражая привычкам изначального владельца тела, но в ответ получила лишь подзатыльник!
— Ах ты, паршивец! Вечно ты не даешь старику покоя, только и умеешь, что создавать проблемы! Тебе что, жить надоело, смерти ищешь?!
Старик пыхтел от злости. Цзюнь Уцин очень хотелось рассмеяться, но, подумав о последствиях, она смогла лишь молча сдержаться. Ее лицо покраснело от напряжения.
Это испугало старика: — Щенок, ты как? Ты... Быстрее!
— Я отведу тебя назад, пусть Императорский Лекарь тебя осмотрит!
С этими словами он, как на пожар, схватил ее за руку и помчался!
Цзюнь Уцин почувствовала полнейшую беспомощность. Могла ли она сказать, что покраснела, потому что сдерживала смех?
Дедушка, скорее всего, просто избил бы ее.
Лучше не стоит. Потерпит немного, и все пройдет.
— Императорский Лекарь! Императорский Лекарь! — Дед Цзюнь ворвался во двор с громкими криками.
— Дедушка, я в порядке, я правда в порядке!
— Заткнись, паршивец! В порядке? Тебя кровью рвало, и ты говоришь, что в порядке?! — взревел Дед Цзюнь в ярости.
— Сиди смирно!
Рявкнув, он использовал свою духовную силу и вылетел прочь. Цзюнь Уцин еще не успела толком осмотреться, как ее напугала внезапно появившаяся фигура.
К ней подбежала милая, бойкая на вид девушка, схватила ее за рукав и принялась рыдать: — Маленький принц, вы наконец-то вернулись! Ваша служанка так волновалась, чуть не умерла!
"Разве не говорили, что мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу?"
"Разве не говорили, что древние люди были очень сдержанными?"
"Кто эта девица, что вцепилась в меня и рыдает навзрыд?"
"Она же женщина, верно?"
— Я в порядке!
— У-у-у-у, Маленький принц, пожалуйста, не преследуйте больше Третьего Принца! Он же вас до смерти забьет!
У Цзюнь Уцин на лбу запульсировали вены. Ей захотелось избить изначального владельца тела. Ну и жесток же был этот парень!
Чтобы заставить других ослабить бдительность, он был так безжалостен к себе.
Заставил всех поверить, что он "отрезанный рукав" (гомосексуалист), и использовал это как предлог, чтобы отказаться от брака, пожалованного императором!
Считать ли ее умной?
Или все же глупой?
— Я не... Я правда в порядке! — Не зная, как объяснить, она решила просто не объяснять, а лишь повторила, что с ней все в порядке.
Маленькая служанка посмотрела на ее окровавленную белую одежду и зарыдала еще горше, словно у нее умерли родители.
— У-у-у, Маленький принц, почему вас опять рвало кровью? Неужели, неужели...
Тем временем Цзюнь Юй ворвался прямо в Императорский Медицинский Институт, молча схватил Императорского Лекаря за воротник, поднял его и стремительно полетел обратно в княжескую резиденцию.
Всю дорогу дул ледяной ветер. Императорский Лекарь чувствовал, что его старые кости вот-вот развалятся. Как же страшно! Что случилось с этим стариком?
Почему он вдруг схватил его и утащил?
— Ай-яй, мои старые кости! Помедленнее, помедленнее!
Цзюнь Юй не обращал на него никакого внимания, продолжая гнуть свою линию и ускоряться. Лицо Императорского Лекаря обжигало ветром, а в горло раз за разом врывался холодный воздух.
— Заткнись! — рявкнул Дед Цзюнь.
Императорский Лекарь тут же замолчал и больше не произнес ни слова, опасливо следуя за ним.
"Вот же проклятое невезение! Даже поесть не успел, как меня схватили и заставили батрачить! И кто только умудрился разозлить этого психа?"
— Быстрее, осмотри его!
Цзюнь Уцин почувствовала лишь порыв ветра, и ее тело уже сидело на стуле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|