Кризис

Двадцать лет назад старший сын семьи Хуань, путешествуя по Юньмэн, силой взял в жены Лин Чаннин, дочь уездного начальника, у которой уже был жених. Позже, не выдержав давления семьи, он бросил её.

Спустя годы эта женщина стала запретной темой для всей семьи Хуань.

— Ты не такой, как я.

Хуань Вэнь резко повернулся и ушёл, оставив дату помолвки.

— Сватовство восьмого числа шестого месяца. Хорошо подготовься, эта девушка очень сильно тобой увлечена.

На следующее утро я столкнулся с Хуань Ином, старшим сыном Хуань Вэня от законной жены.

У него был своенравный характер и вспыльчивый нрав. Слуги в его дворе менялись один за другим.

С тех пор как я пришёл в этот дом, он не раз создавал мне проблемы.

В его глазах я был символом предательства его отца по отношению к семье. Каждый раз, глядя на меня, он вспоминал страдания своей матери.

Он пнул меня ногой, и я упал. В груди чувствовалась тупая боль.

— Кто ты такой, чёрт возьми? Сын наложницы смеет переступать порог моей семьи Хуань? Смеет быть помолвленным с А Юэ?

Да, Хуань Ин, вероятно, был влюблён в девушку по имени Хэ Чжаоюэ, поэтому он был так зол.

А Бао крепко прикрыл меня. — Старший господин, пожалуйста, перестаньте бить! Моему господину ещё нужно отметиться в Верховном Суде!

Услышав это, Хуань Ин ещё больше разозлился. Он оттащил А Бао в сторону и приказал своим людям избить меня.

Я поднялся с земли и посмотрел ему в глаза.

— Если старший господин недоволен мной, можете прямо сказать. Где я ошибся, я могу исправиться.

Видя моё такое отношение, Хуань Ин радостно рассмеялся и ударил меня по лицу так, что у меня зазвенело в ушах.

— Тогда ты не смеешь обручаться с А Юэ! Иначе я убью тебя!

Хуань Ин наступил А Бао на шею, его лицо было полно злобы.

— Запомни, не смей говорить об этом отцу!

Уходя, он выхватил у меня из рук бумажный зонт и, открывая его, бормотал:

— Вот уж ничтожество, которое не может подняться выше. Влюбился в дочь торговца. Даже если наденет императорский халат, не будет похож на принца.

Глаза мои налились кровью. Я бросился на него, чтобы драться, крепко ухватившись за бумажный зонт.

Яо Няньцзы была луной на небе, и этот грязный человек не имел права её оскорблять.

Впервые за десять лет я использовал всю свою силу, чтобы защитить вещь, вещь, которая когда-то принадлежала мне.

Трудно было представить, что моё слабое тело сможет победить сильного и крепкого Хуань Ина, но бумажный зонт он всё же испортил.

С того дня между мной и Хуань Ином завязалась настоящая вражда.

В моём дворе без причины появлялись ядовитые змеи, в комнате без причины вспыхивал огонь, карета вдруг теряла управление.

Всё это было делом его рук.

Видя, что я получал лишь поверхностные раны, Хуань Ин смотрел на меня с таким негодованием, что казалось, его взгляд может пронзить меня насквозь.

Воткнули кизил, наступил Праздник Дуаньу. За городом гремели барабаны гонок на лодках-драконах.

Я прогуливался с А Бао и случайно заметил девушку, похожую на Яо Няньцзы.

Эта девушка продавала тофу на улице, в простом платье, с деревянной заколкой в волосах и милой улыбкой.

А Бао сказал, что она не похожа на Яо Няньцзы. Яо Няньцзы не была такой жизнерадостной, и когда она улыбалась, у неё были две ямочки на щеках.

Я долго смотрел на эту девушку. Пока она не улыбалась, она была похожа на ту женщину на восемьдесят процентов.

А Бао знал мои мысли, поэтому часто покупал у неё солёный тофу.

— Господин, эта девушка правда не похожа на Яо Няньцзы.

А Бао сидел на ступеньках, ел тофу, а я стоял под карнизом, обдумывая улики, которые нашёл после поступления в Верховный Суд.

Документы о резне в Юньмэн многолетней давности были подделаны. Мне оставалось только тщательно изучать все детали, чтобы собрать воедино правду о тех событиях.

Когда я увидел ту девушку снова, её уже продали в Башню Благоуханий, и она стала там первой красавицей.

Шестой Принц доброжелательно напомнил мне, что из Тридцати шести стратегий Ловушка Красоты самая коварная.

Я улыбнулся и ничего не сказал.

В конце концов, я не выдержал и потратил пятьсот лянов, чтобы увидеться с ней.

Она была очень похожа на Яо Няньцзы, но в то же время и не похожа.

Яо Няньцзы была нежной, а она — яркой и жизнерадостной.

На меня повеяло ароматом её волос, и в тумане воспоминаний я снова увидел Яо Няньцзы.

Я всё ещё не мог отпустить прошлое и поспешно сбежал.

Этой ночью я спал беспокойно. Во сне были только языки пламени, и мне казалось, что я снова вернулся на десять лет назад.

Проснувшись, я получил известие от А Бао: первая красавица Башни Благоуханий, та самая девушка, похожая на Яо Няньцзы, умерла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение