Она на мгновение замерла, подошла к нему и посмотрела в ту сторону, куда он указывал. В ее голове тут же возникла карта местности.
— О, это Мост Влюблённых, — сказала она.
— Мост Влюблённых? — он повернул к ней лицо.
Она кивнула, слегка улыбнулась и сказала:
— Местная легенда гласит, что если влюбленные пройдут по этому мосту рука об руку, то они будут вместе всю жизнь и никогда не расстанутся. Поэтому многие ходят по нему.
Он задумчиво кивнул:
— Ты тоже пробовала?
— Это всего лишь легенда, как можно верить всерьез? Какое отношение имеет то, смогут ли двое прожить вместе всю жизнь, к прогулке по мосту? Бесчисленное множество раз люди проходили по этому мосту, но те, кому суждено расстаться, все равно расстаются, — сказала она, глядя на огоньки на мосту.
Кажется, он усмехнулся — она услышала его тихий смешок, но не посмотрела на него, продолжая притворяться спокойной и глядя вперед.
— Современные люди, похоже, становятся все более суеверными, как ты думаешь? — сказал он.
— Похоже на то. Не понимаю почему, это довольно трудно понять, — серьезно ответила она.
— Ты… — он запнулся. Она повернула голову и посмотрела на него. — О, ничего.
Она вежливо улыбнулась и промолчала.
Они стояли рядом, долго не говоря ни слова, просто стояли.
— Стало немного прохладно, ты не возвращаешься? — спросил он.
Она кивнула и пошла за ним, как и раньше.
На обратном пути они проходили мимо небольшой бамбуковой рощи. Она не знала, что это был пятнистый бамбук.
Ночной ветер шелестел листьями бамбука, к тому же освещение здесь было не очень ярким. У нее по спине пробежали мурашки, и она невольно ускорила шаг.
— Ой, простите, простите! — она внезапно налетела на его спину и поспешно извинилась.
Он обернулся. Тусклый свет фонаря освещал их, и они ясно видели выражение лиц друг друга.
Он был очень спокоен, казалось, он всегда был таким невозмутимым, а она — немного растеряна.
— Здесь, кажется, темновато. Наверное, нам следовало вернуться той же дорогой, — сказал он.
Он поднял голову, глядя на темное небо. Она смотрела на него, и ее сердце бешено колотилось.
— Ты боишься? — спросил он.
Она хотела покачать головой, но все же смущенно улыбнулась и кивнула.
Он тихо кашлянул и сказал:
— Тогда не иди за мной. Я пойду за тобой.
Она с недоумением посмотрела на него.
— Люди ведь всегда боятся того, что может появиться у них за спиной? Я пойду сзади, и тебе нечего будет бояться. Дорогу впереди ты видишь, — сказал он.
Он был так близко, но она по-прежнему чувствовала, что он очень далек от нее, несмотря на его заботу.
Волны в ее сердце накатывали одна за другой, захлестывая ее. Ноги ступали уже не по каменной дорожке, а словно по облакам.
— Ты, кажется, не музыкой занимаешься? — спросил он на ходу.
— В детстве немного училась, могу только детей учить, — ответила она.
Он больше не спрашивал и продолжал идти молча.
— На самом деле, наш Лючэн очень красивый. Вы поживете здесь некоторое время и сами узнаете, — она наконец нашла, что сказать ему. По дороге на Южное Озеро она слышала от Цао Вэнькана причину, по которой они сегодня сопровождали сюда руководителя.
— Да, довольно красивый, — сказал он.
После этого она снова не знала, что сказать.
— О, ты умеешь играть в шахматы? — внезапно спросил он.
Она остановилась. Павильон Опьянённой Луны был уже перед ними. Она не могла быть такой невежливой и заставлять руководителя идти за ней.
— Какие именно шахматы вы имеете в виду? — спросила она.
— В Го умеешь? — произнеся это, он почувствовал, что что-то не так. Как можно было так спрашивать?
Она смущенно улыбнулась и ответила:
— Это слишком сложно, я не смогла научиться.
Он сказал «о» и направился к зданию.
Глядя ему в спину, она прикусила губу и пошла за ним.
— А вот в Гомоку… — начала она, идя за ним. Он внезапно остановился и обернулся к ней.
Боже, как она могла предложить ему сыграть в Гомоку? В такую детскую игру?
— А, я не то сказала, не то, — поспешно поправилась она.
Он заложил руки за спину, слегка кивнул и сказал:
— Еще рано, остальные играют в карты. Может, сыграешь со мной партию в шахматы? В Гомоку.
Не успела она удивиться, как он уже большими шагами вошел в здание.
Не может быть, он действительно сказал…
Он поднял трубку телефона в холле и позвонил. Вскоре пришел официант с коробкой камней для Го, нашел доску и поставил ее для руководителя на небольшой квадратный столик, не оставив Гу Сяонань даже возможности подвинуть стул.
— Садись, — сказал он.
Она улыбнулась, выбрала место и села. Он сел напротив.
Они сидели в холле на первом этаже Павильона Опьянённой Луны. Двери и окна были распахнуты, вечерний ветер гулял туда-сюда, принося прохладу. Отчетливо слышались звуки игры в маджонг, доносившиеся от компании Цао Вэнькана.
Возможно, из-за отсутствия начальства все расслабились, голоса стали громче, не так тихо, как было раньше, когда Цзян Юйжэнь был рядом.
— Кто ходит первым? — спросил он.
Гу Сяонань взглянула на коробку с камнями — крышка была закрыта.
— Давайте возьмем по камню наугад. Кто вытянет черный, тот ходит первым, хорошо? — предложила она.
Он кивнул и жестом предложил ей тянуть первой.
В итоге черный камень достался ему.
Поставив камень, Цзян Юйжэнь мысленно усмехнулся тому, какой детской забавой он занимается — поздно вечером играет в игру для малышей.
Да, в его глазах Гомоку была совершенно детской игрой, такой простой, что он даже не удостаивал ее своим вниманием.
Но сегодня вечером… неужели от скуки?
Подняв глаза, он посмотрел на сидевшую напротив девушку — у нее было такое серьезное выражение лица. Он не удержался и кашлянул.
— Вы, кажется, простудились? Может, мне закрыть дверь? — она помнила, что он кашлял сегодня уже несколько раз, поэтому и спросила.
— А? О, ничего, просто в горле немного першит, — сказал он.
— Подождите минутку, пожалуйста, — сказала она и тут же встала, нашла чайные листья и чашку и заварила ему чай.
Она не знала, какой чай лежал в ящике стола, но подумала, что в таком месте вряд ли будут хранить чай низкого качества, и сделала как задумала.
Он сказал «спасибо», выпрямился и начал играть.
Она мысленно ужасно жалела о своем решении. Судя по его виду, он был мастером. Как она могла переоценивать свои силы и играть с ним, да еще и в такую игру!
Нет, нет, так думать нельзя. Раз уж взялась, нужно делать хорошо, иначе это будет неуважением к нему!
Она сделала несколько глубоких вдохов, выпрямилась и начала серьезно играть.
— У японцев правила игры в Гомоку немного отличаются от наших, — внезапно сказала она.
Он поднял на нее глаза, сказал «о» и спросил:
— Чем отличаются?
— Когда ставишь три камня в ряд, нужно предупредить противника, сказав «три в ряд», потому что когда будет четыре камня, исправить ситуацию уже будет невозможно. Не знаю, было ли такое же правило в древнем Китае, — серьезно сказала она.
Он не ожидал, что у такой простой игры есть такие правила.
— Э-э, так, наверное, лучше, — сказал он.
Она улыбнулась ему и услышала, как он сказал «три в ряд». Она поспешно сделала ответный ход.
Когда она наклонилась над доской, несколько прядей волос упали ей на шею сзади. Он заметил это.
Черные волосы на фоне темно-синей джинсовой рубашки с коротким рукавом — разницы почти не было.
Она сделала ход и подняла голову. Ее черные глаза посмотрели на него, и его сердце невольно дрогнуло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|