Глава 8: С этого дня

— Конечно, конечно! — Дин Кань закивал головой. — Мы также дадим половину дров семье Тянь-эра.

В конце концов, Дин Тянь жил один, какая разница, большой у него дом или нет? В крестьянских семьях больше всего было дров, стеблей от собранного урожая хватало с избытком.

К тому же, не нужно было отапливать весь дом. Зимой достаточно было протопить печь, чтобы было немного теплее. Главное, чтобы в жилых комнатах было тепло, это самое важное.

— Вот это другое дело, — Старый личжэн остался доволен.

Дин Тянь только слушал. Как Старый личжэн решит, так он и сделает, ошибки быть не могло.

Вскоре Дин Дасин написал договор аренды.

Дин Тянь умел писать, поэтому подписал договор своим именем и поставил отпечаток пальца.

Дин Кань знал не так много иероглифов, но свое имя написать мог. Он тоже подписался и поставил отпечаток пальца. На этом дело было сделано.

Договор был составлен в четырех экземплярах: один для Дин Тяня, один для Дин Каня, один для Старого личжэна в качестве нотариуса и один для старосты в качестве свидетеля.

Если бы все было официально, то нужно было бы пять экземпляров, последний из которых следовало отправить в ямэнь для регистрации.

Однако в деревне Динцзяцунь все были своими, поэтому в этом не было необходимости. К тому же, за отправку документов в ямэнь нужно было платить.

— Спасибо, Старый личжэн! — Дин Кань был человеком вежливым. Первым он поблагодарил Старого личжэна, а затем Дин Тяня. — И спасибо тебе, Тянь-эр, что подумал обо мне.

— Пойдем, я провожу тебя, — Дин Дасин похлопал его по плечу.

— Угу! — Дин Кань спрятал договор за пазуху. С души у него словно камень свалился.

Пятьдесят му земли — этого хватит, чтобы вся его семья в этом году была сыта и одета, может, даже останется небольшой излишек.

Конечно, если в этом году погода будет благоприятной и урожай будет хорошим.

Когда Дин Кань ушел, Дин Тянь тоже надел обувь.

— Дедушка, я тоже пойду. Мне нужно собрать вещи, завтра я собираюсь в уезд.

— Так скоро?

— Я слышал, что в уезде уже почти все готово. Ямэнь отстроили еще прошлой осенью, зимой занимались внутренней отделкой. Теперь даже начальник уезда собирается переезжать, — Дин Тянь был назначен старшим тюремщиком, поэтому, конечно, кто-то сообщил ему эту новость.

В ямэне служили два ямыня. Один был зятем из деревни Динцзяцунь, Ян Ли из деревни Яншуцунь. Другой был сыном женщины из деревни Динцзяцунь, которая вышла замуж в деревню Люшуцунь. Это был третий сын старосты деревни Люшуцунь, Лю Сен.

Оба они в свое время были под началом Дин Дахая. Но тогда они были еще молоды, и Дин Дахай, защищая их, не отправил на фронт, а позволил вернуться домой.

Теперь, когда ямэнь был восстановлен, а уездный город отремонтирован, им, конечно, нужно было возвращаться на службу.

Им двоим было далеко до Дин Тяня. Дин Тянь был потомком человека, имевшего заслуги перед государством, к тому же должность старшего тюремщика в их семье передавалась по наследству. Многие в ямэне были благодарны Дин Дахаю. В те времена ценили доброту и считали, что даже за каплю воды нужно отплатить целым источником.

Поэтому, когда восстанавливали уездный город, они вернулись туда и работали чернорабочими.

А Дин Тяню нужно было только спокойно сидеть дома и соблюдать траур.

— Ну хорошо, иди. Если что-то понадобится, обращайся. Хотя твоего отца больше нет, деревня Динцзяцунь все еще здесь, — Старый личжэн говорил с нескрываемым апломбом. — Никто не посмеет нас обидеть!

— Я знаю, дедушка, — Дин Тянь оскалился. — Меня тоже не так-то просто обидеть!

— Да, ты молодец.

Выйдя из дома Старого личжэна, Дин Тянь засунул руки в карманы и неторопливо побрел домой.

Он встретил немало людей, которые здоровались с ним. В деревне Динцзяцунь царил сильный дух клана, и точно так же сильно не любили чужаков. Однако Дин Тянь наслаждался этой атмосферой. Люди здесь отличались от его прежней семьи. В прошлой жизни у него не было такой тесной связи с родными, и они не уделяли ему столько внимания. Просто с детства он не доставлял хлопот и практически не требовал родительской заботы.

Вернувшись домой, он увидел, что в доме чисто и светло, а на столе стоит чайник с кипятком. Он мог в любой момент налить себе горячей воды.

Дин Тянь слегка улыбнулся. Он чувствовал, что попал в неплохое место.

С этого дня он — Дин Тянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: С этого дня

Настройки


Сообщение