Глава 17: Сон во сне, и жизнь — лишь сон

Во сне он вернулся в современный мир.

Он увидел свой портрет в траурной рамке, который держал в руках его младший брат. Вокруг стояла толпа людей в черном, с белыми цветами… Это были похороны?

Он понял, что умер.

Иначе он бы не увидел свой собственный гроб.

Мама горько плакала, отец молчал, а брат… брат, еще более молчаливый, чем отец, держал его портрет.

Он увидел, что пришли его начальники. Они стояли перед его портретом и объявили его героем, наградив посмертно медалью, грамотой и… денежной премией.

Мама перестала плакать, отец перестал молчать, только брат оттолкнул все награды.

— Что толку от этих вещей? Моего брата больше нет, нет! Он даже не успел жениться, у него даже девушки не было, кому все это нужно?

Он смотрел, как брат устроил истерику, как родители пытались его успокоить, и как в конце концов они приняли награды.

Родители хотели использовать премию, чтобы купить брату квартиру, но тот отказался. Вместо этого он стал усердно учиться, получал стипендию, поступил в хороший университет, нашел отличную работу, получил повышение и стал чиновником. Накопив денег, он купил квартиру, женился на хорошей женщине, у них родилось два сына, и одного из них он усыновил на имя умершего брата. Каждый год он вместе с сыном и племянником приходил к нему на могилу.

Поздно ночью брат брал в руки его фотографию и иногда тихонько называл его «брат».

Только тогда Дин Тянь понял, что брат не был к нему равнодушен, как он думал. Просто это был подростковый бунт.

Он умер, и все это нужно было отпустить.

Он смотрел, как стареют и умирают родители, как брат хоронит их. Хотя кладбище было одно и то же, он был похоронен отдельно, на мемориальном кладбище для героев, а родители — вместе, на обычном кладбище.

Старый дом снесли, и брат получил большую компенсацию за снос. Вместе с его посмертной премией эти деньги достались племяннику, которого брат усыновил.

Когда брат вышел на пенсию и пришел к нему на могилу вместе с внуком, Дин Тянь почувствовал умиротворение.

По крайней мере, брат жил хорошо, и этого было достаточно.

Во сне словно прошли десятилетия. Проснувшись, Дин Тянь обнаружил, что прошла всего одна ночь.

— Сон Хуан Ляна? — Дин Тянь почесал голову. — Возможно… я и есть Дин Тянь.

Он и был Дин Тянем. Он уже давно все решил, не так ли?

Дин Тянь встал, заправил постель, переоделся, умылся. Вторая тетушка принесла ему завтрак.

— Вечером приходи ужинать к твоему третьему дяде.

— Хорошо, — завтрак Дин Тяня состоял из миски рисовой каши, черной паровой булочки, соленых овощей с кунжутным маслом, чжанцзяна с мясным фаршем и двух вареных гусиных яиц.

Когда вторая тетушка ушла, Дин Тянь позавтракал и вернулся к своему рабочему столу у окна, где продолжил рисовать чертежи. Он проектировал небольшой дом для себя, план.

Он не был выпускником архитектурного факультета, но нарисовать план и построить небольшой сыхэюань своей мечты он мог. Так прошел весь день. Закончив чертежи, Дин Тянь понял, что пора ужинать.

Сегодня он шел к третьему дяде.

Он не пошел с пустыми руками, а взял с собой две золотые шпильки, которые ему вернули при расторжении помолвки.

— Пришел? Ужин скоро будет готов, проходи! — Третья тетушка хлопотала на кухне, вторая тетушка помогала ей. Дверь ему открыла вторая тетушка.

— Здравствуйте, — Дин Тянь кивнул и вошел в дом.

Дом третьего дяди состоял из двух дворов. Это был такой же дом из серого кирпича с черепичной крышей. Поскольку у них было много земли, они построили три амбара. Для крестьянина главное — чтобы были запасы зерна, тогда и на душе спокойно.

Кроме того, у третьего дяди было три вола, что для деревни считалось признаком большого достатка.

Войдя в дом, Дин Тянь увидел, что второй и третий дяди сидят на кане, грызут семечки и разговаривают.

Он прислушался. Они обсуждали полевые работы. В этом году, похоже, нужно было платить налоги, поэтому нужно было выбрать, какое зерно сеять. Помимо проса, нужно было посадить сою, фасоль и другие бобовые.

— Кстати, Тянь-эр, когда ты собираешься на службу? — вдруг спросил второй дядя. — Нужно ли отнести какой-нибудь подарок начальнику уезда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Сон во сне, и жизнь — лишь сон

Настройки


Сообщение