Ли Ху опешил, махнул рукой и сказал: — Невозможно! Мои люди никогда не убили бы никого из твоего рода!
Горный хребет Юньмэн был необъятен. Даже его часть в Лоулани была разделена на внутреннюю, среднюю и внешнюю зоны. Король Тигров был владыкой внешней зоны. Любая охотничья команда, действовавшая во внешней зоне, ясно понимала, что ни в коем случае нельзя оскорблять племя саблезубых тигров. Ли Ху верил, что его подчиненные не совершат самоубийственный поступок. Он инстинктивно чувствовал, что здесь замешан заговор!
Ли Ху быстро рассказал Королю Тигров о своих мыслях. Обычно демонические звери, достигшие сферы Сяньтянь, могли говорить по-человечески и обладать разумом не хуже человеческого. Этот Король Тигров, однако, был исключительно одарен; он мог говорить по-человечески уже на седьмом уровне Закалки Тела, что было действительно необычно.
Король Тигров выслушал анализ Ли Ху и проявил легкое колебание. Су Ли, скрываясь в темноте, видел все. Он посмотрел на Ли Ху и усмехнулся. Он натянул капюшон на голову и, размахивая мечом, убивая саблезубого тигра, крикнул Ли Ху: — Старший брат, мы подтвердили, что в Долине Саблезубых есть Источник Духовного Истока. Быстрее убей этого зверя, и Источник Духовного Истока будет нашим!
— Хм?
Ли Ху и Король Тигров одновременно опешили. Сразу после этого лица человека и тигра резко изменились. Ли Ху был потрясен, его глаза наполнились жадностью. У Короля Тигров убийственное намерение стало еще сильнее. Его кроваво-красные глаза пристально уставились на Ли Ху, и он произнес по-человечески: — Значит, вы положили глаз на Источник Духовного Истока этого Короля. Неудивительно, что вы посмели убить дитя этого Короля. Вы, презренные, бесстыдные, низкие люди, поистине заслуживаете смерти!
Не успев закончить, Король Тигров взмахнул своим огромным хвостом, разрубив одного из членов Команды Свирепого Тигра. Кровь брызнула в воздух. Его лапа, размером с лопату, наполненная мощной внутренней энергией, обрушилась на Ли Ху.
— Черт!
Ли Ху выругался про себя.
Он знал, что этой битвы не избежать. С холодным взглядом он сказал: — Дурак, ты не видишь, что нас обоих подставили?
Бум!
Король Тигров больше не говорил. Его ответом были удары кулака и рев. Человек и тигр сражались не на жизнь, а на смерть, никто не мог взять верх. Хотя Ли Ху был только на шестом уровне Закалки Тела, его Призрачная Холодная Ладонь была мощной. Каждый удар ладонью мог сгустить тонкий слой тумана в окружающем воздухе. Физическое тело Короля Тигров было таким сильным, но если его ударить, оно тоже замерзнет, и его движения замедлятся. Когда мастера сражаются, малейшая деталь решает исход. Ли Ху воспользовался моментом и нанес Королю Тигров молниеносную атаку.
Су Ли, наблюдавший издалека, почувствовал холодок в сердце. Ли Ху действительно был силен, он сражался с Королем Тигров на равных. Будучи потрясенным, Су Ли почувствовал еще большую ненависть к братьям Ли. Вы послали Ли Ху убить меня, думая, что у вас все под контролем? Хм... Устранение этого злодея — это только начало.
Видя, что ни Ли Ху, ни Король Тигров не могут уделить ему внимания, Су Ли выпрыгнул. В хаотичной битве он хитро и быстро наносил удары мечом. Каждый удар мог тяжело ранить или убить члена Команды Свирепого Тигра. Из-за его скорости, люди, яростно сражавшиеся вокруг, не замечали его действий.
Рев! Король Тигров внезапно издал яростный рев. Его левая нога, замороженная Ли Ху, была затем разбита ударом кулака. Левая нога разлетелась, как осколки льда, рассыпавшись по земле. Король Тигров был в ярости до безумия и яростно атаковал Ли Ху. Ли Ху был немного неосторожен и получил удар в грудь от мощного кулака Короля Тигров. Он выплюнул кровь и отлетел назад, сломав несколько деревьев, прежде чем остановиться. Приземлившись, кровь продолжала течь из его рта, сопровождаемая фрагментами внутренних органов. Ли Ху вытер кровь, несколько раз кашлянул, огляделся, и его лицо резко изменилось.
— Если так пойдет дальше, моя Команда Свирепого Тигра будет уничтожена. Проклятый зверь, я убью тебя, и все твое станет моим.
Ли Ху поднял единственную руку и сорвал с шеи красную тыкву. В тот момент, когда тыква появилась, Су Ли, находившийся вдалеке, необъяснимо почувствовал холодок в сердце, инстинктивно ощутив опасность.
— Зверь, умри!
Ли Ху, с лицом, искаженным от ярости, почти до неузнаваемости, сильно ударил по красной тыкве в руке.
Шух! Облако красного дыма внезапно вырвалось из красной тыквы. В тот же миг тело Ли Ху резко задрожало, его лицо мгновенно побледнело. Его бушующая кровь и энергия, казалось, были полностью иссушены, а аура стала крайне слабой.
Напротив, красный дым был странно завораживающим, словно ожил. Вырвавшись наружу, он, как гигантская кровавая летучая мышь, набросился на огромное тело Короля Саблезубых Тигров.
— Рев... Аоу... Что это? Нет... Нет...!
Король Саблезубых Тигров непрерывно ревел, непрерывно издавая душераздирающие крики. Его тело на глазах съеживалось, а кровь и энергия полностью иссякли. Всего за двадцать вдохов его огромное тело сначала превратилось в гниль, а затем в сухие кости. Наконец, осталось только золотое ядро демонического зверя.
Жужжание! Ли Ху поспешно закрыл красную тыкву. Кровь снова хлынула из его рта. Использование красной тыквы для убийства Короля Тигров также нанесло ему немалый вред. Он посмотрел на ядро демонического зверя, размером с кулак, излучающее мощную силу. На его бледном лице появился румянец возбуждения.
— Получение ядра демонического зверя — это тоже компенсация для меня.
Ли Ху протянул руку, возбужденно хватаясь за ядро демонического зверя. В тот момент, когда он собирался коснуться ядра, вспышка тусклого яркого света меча пронеслась и достигла цели. Свет меча появился так внезапно, что, хотя Ли Ху и увернулся в изумлении, на его груди все равно остался большой порез.
Ли Ху в панике отступил, его лицо стало еще бледнее. Его холодный, волчий взгляд уставился на юношу в капюшоне: — Кто ты такой?
— Хе-хе-хе! Ли Ху, ты получил приказ от Ли Би убить меня. Теперь я перед тобой, а ты меня не узнаешь?
Су Ли сказал с легкой улыбкой. Затем он стянул капюшон, открыв лицо. Ли Ху резко изменился в лице, не удержался и отступил на шаг, в ужасе воскликнув: — Су Ли, как это ты!
— Это я!
— Все это твои козни?
— Это я. Это приветственный подарок для тебя. Доволен?
Су Ли улыбнулся и сказал прямо. Глаза Ли Ху вытаращились, зрачки резко сузились, на его лице было выражение неверия.
— Ублюдок, ты слишком жесток. Ты, низкий раб-травник, не только не остался на своем месте, но посмел тяжело ранить Второго Молодого Господина Ли. Ты уже должен был умереть. Теперь ты еще и нанес моей Команде Свирепого Тигра тяжелые потери. Сегодня, если я, Ли Ху, не разорву тебя на куски, я клянусь, что не человек.
Ли Ху, полный злобы, произнес низким голосом, слово за словом. Его глаза налились кровью, словно змеиные, излучая зловещий свет. Он пристально смотрел на Су Ли, желая немедленно сожрать его живьем.
— Старый мерзавец, я жесток? Во-первых, Ли Цзе был ранен, потому что он пытался навредить мне, а я лишь защищался. Во-вторых, если бы твоя Команда Свирепого Тигра не была так решительно настроена убить меня, стал бы я рисковать и тратить силы, чтобы подставить тебя? В конечном счете, во всем виноват ты сам, некого винить.
Голос Су Ли был звонким, его слова звучали твердо, и он холодно сказал. Изначально я планировал просто тренироваться и повышать свою силу, не собираясь никого провоцировать. Как говорится: Если другие не нападают на меня, я не нападаю на них. Если другие нападают на меня, я не оставлю никого! Если бы я заранее не знал о планах Команды Свирепого Тигра, и не обладал некоторой силой и удачей, я бы давно умер!
Ли Ху остановил кровотечение из раны, дернул уголком рта, обнажив ряд белых зубов. Он свирепо зарычал: — Ты, низкий тип, презренный раб, хуже зверя. Не говори о том, что Молодой Господин Ли Цзе хотел тебя притеснить, хотел, чтобы ты был хорошим рабом. Даже если бы он хотел тебя убить, хотел, чтобы ты умер, ты не должен был сопротивляться. Но ты тяжело ранил его, поэтому ты должен умереть, и ты должен умереть самым мучительным способом.
(Конец главы)
(Нет комментариев)
|
|
|
|