Глава 7. Дар учения

— Восхищен! Я, Лю, всегда уважал сильных людей. Дэн, ты выдающийся воин. Господин Лян, как всегда, проницателен. Я приложил все силы, но не смог тебя одолеть. Твоя мощь поистине безгранична, — пятидесятник Лю с уважением посмотрел на молодого человека. Его вдруг охватила печаль, он почувствовал себя стариком.

Остальные пятидесятники тоже прониклись симпатией к Дэну. В армии все решала сила, и иметь в отряде товарища, равного «воину», было большим преимуществом. Это повышало шансы на выживание в бою.

Дэн Гоминь все это время находился в каком-то странном состоянии. Слова Лю вывели его из задумчивости. В душе у него теплились сомнения, но он решил пока отложить их в сторону, смутно связывая произошедшие перемены с необычным кинжалом. Он понимал, что в обычных условиях мог бы победить Лю, но не так легко. Он не смог бы сломать оружие противника. Приложив все силы, он мог бы сражаться с ним на равных около пятидесяти ходов, но не дольше. Чтобы победить, ему пришлось бы изматывать противника, проверяя его на выносливость. И тогда бой мог бы длиться целый день, а то и дольше.

Победа, одержанная благодаря остроте волшебного кинжала, казалась ему нечестной. Но, услышав от Лю слова о внутренней силе, он с любопытством спросил: — Господа, братья, я часто слышу о внутренней силе, но не понимаю, что это такое.

Лян Личэнь, уже слышавший историю Дэна, решил, что все понял. — Дэн вырос в семье охотника, вдали от цивилизации. Неудивительно, что он многого не знает.

— Дэн, ты просто невероятен! Обладая одной лишь грубой силой, ты уже так могущественен. А если ты овладеешь внутренней энергией, то твои возможности станут безграничны! Поздравляю вас, господа, с таким приобретением! На поле боя он станет настоящей грозой для врагов, — пятидесятник Лю был поражен, узнав, что проиграл человеку, который даже не знает, что такое внутренняя сила. Но затем он обрадовался. Если Дэн уже сейчас так силен, то что будет потом? Когда этот молодой воин прославится, и он, Лю, как его товарищ, тоже будет гордиться этим.

Успокоившись, Лю принялся объяснять: — Внутренняя сила — это энергия, которую накапливают в даньтяне, практикуя внутренние стили боевых искусств. Эта энергия очень полезна. Те, кто стремится к гармонии, используют ее для укрепления здоровья и продления жизни. А простые воины, как мы, — для закалки тела. Говорят, что некоторые мастера становятся крепкими, как сталь. Можешь рубить их мечом — им ничего не будет. И это только внутренние преимущества. В бою внутреннюю силу можно использовать по-разному. Например, только что я сломал твое оружие, потому что вложил в удар свою внутреннюю силу. Способы применения зависят от стиля. У каждого стиля свои секреты и особенности. Внутренняя сила — это энергия ци в даньтяне. Вот что такое внутренняя сила. Легенды гласят, что небожители, практикуя свои техники, формируют в даньтяне некую пилюлю и поглощают энергию ци. Правда это или нет, неизвестно. Никто из нас не видел небожителей.

Пятидесятник Лю щедро делился своими знаниями. Дэн Гоминь слушал с большим интересом, остальные тоже одобрительно кивали. Все присутствующие, особенно пятидесятники, восхищались бескорыстием Лю. Многие из них когда-то тоже не знали, что такое внутренняя сила, и именно Лю обучил их основам. В этом мире секреты боевых искусств хранились в тайне, и получить доступ к ним было невероятно сложно. Лю, в отличие от других, делился своими знаниями с товарищами, давая им шанс выжить на поле боя. За это его уважали все пятидесятники, бывший сотник и нынешний тысячник. Даже Лян Личэнь, вступая в должность, получил от Ли Цзэ особое указание относиться к Лю с уважением.

Дэн Гоминь, все еще не до конца понимая суть внутренней силы, жаждал узнать больше. — А как получить эту энергию?

Пятидесятник Лю с улыбкой достал из-за пазухи книгу в кожаном переплете, тщательно протер ее и протянул Дэну. — Это «Цзюйянгун» — секретная техника моей семьи. В ней две главы: о циркуляции энергии и о методах. В первой рассказывается, как направлять ци и накапливать внутреннюю силу, а во второй — как использовать ее в бою. Если не побрезгуешь, можешь изучить.

Ли Цзэ остановил Лян Личэня, который хотел что-то сказать. Лян Личэнь тоже собирался поделиться с Дэном Гоминем секретами своего стиля. Он понимал, что у этого молодого человека большое будущее, и, обучив его, он мог рассчитывать на благодарность в будущем. Но, видя, что Ли Цзэ не вмешивается, он решил не торопиться.

Остановив Лян Личэня, Ли Цзэ сказал с улыбкой: — Дэн, прошу тебя, относись к пятидесятнику Лю с уважением. Пусть вы и не связаны узами учителя и ученика, он все же поделился с тобой своими знаниями. В армии не принято обращаться друг к другу по имени. Зови его братом, как все. Я сам, хоть и не обучался у Лю, обязан ему жизнью. Если бы он хотел стать офицером, то Лян Личэнь не был бы сотником.

Затем он повернулся к Лян Личэню. — Не принимай близко к сердцу. Тысячник У говорил мне то же самое, когда я вступал в должность.

Дэн Гоминь, обычно равнодушный ко всему, был тронут великодушием Лю. Получив в дар секретную технику, он с благодарностью и уважением впервые отдал воинское приветствие этого мира, ударив себя кулаком в грудь. — Спасибо тебе, брат Лю, за то, что поделился со мной своими знаниями. Если что-то понадобится, обращайся ко мне.

Ли Цзэ нахмурился. С самой первой встречи с Дэном Гоминем он чувствовал что-то странное, но не мог понять, что именно. Сейчас его осенило. Этот новобранец говорил как-то не так, как все. Он заподозрил, что Дэн может быть шпионом вражеского государства, но тут же отбросил эту мысль. В конце концов, он решил, что это просто деревенская простота.

Лян Личэнь посмотрел на небо. — Всем готовиться к выступлению! Пятидесятник Дэн, за мной.

Ли Цзэ, видя, что больше ничего не требуется, вернулся в свой шатер заниматься делами.

— Это армейский устав. Изучи его внимательно. В армии во время войны главное — приказ, а в мирное время — устав. Никогда не нарушай закон. И то, и другое может стоить тебе жизни. Будь осторожен! — Лян Личэнь говорил с Дэном как с родным сыном, и это говорило о его доверии.

Хотя Дэн Гоминь был из другого мира, он работал в секретном исследовательском институте, где царила строгая дисциплина. Он многое знал о военной службе. — Не беспокойтесь, господин сотник. Я понимаю всю серьезность.

— Вот и хорошо. Иди, познакомься со своими бойцами, — Лян Личэнь махнул рукой. Когда Дэн уже почти вышел из шатра, он окликнул его: — Постой. Обязательно изучи технику, которую тебе дал Лю. Если что-то будет непонятно, приходи ко мне.

— Хорошо, господин сотник. Спасибо, — ответил Дэн, остановившись. Убедившись, что больше ничего не нужно, он отдал воинское приветствие и вышел из шатра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Дар учения

Настройки


Сообщение