Глава 2. Секрет Цзоу И

Так Цзоу И оказался в жилом комплексе Лицзя и стал шахтером. Поначалу все шло неплохо: у него была работа, а значит, и средства к существованию, ему не нужно было беспокоиться о еде и одежде.

Однако Цзоу И был физически слабым и не мог справляться с тяжелой работой в шахте. Через несколько дней владелец шахты его уволил.

Первоначально арендную плату за квартиру оплачивали местные власти, но по истечении срока Цзоу И и другим сиротам нужно было самим вносить деньги за проживание. Без работы и средств к существованию Цзоу И не мог оплачивать не только аренду, но и даже самое необходимое.

Узнав о его ситуации, власти города включили Цзоу И в программу социальной поддержки, ежемесячно выплачивая ему пособие на жизнь.

Пособия не хватало на оплату аренды. К счастью, у Цзоу И был старший брат и подруга Ван Юань. Каждый год они помогали ему оплачивать высокую арендную плату, чтобы его не выселили.

После окончания аспирантуры Цзоу Хуань стал неплохо зарабатывать и взял на себя оплату аренды за своего брата, облегчив тем самым бремя Ван Юань.

Цзоу И прожил в жилом комплексе Лицзя уже шесть лет. Первый год арендную плату оплачивали городские власти, а остальные пять лет — Цзоу Хуань и Ван Юань.

Хотя Цзоу И никогда не благодарил их, он понимал, что за эти годы Ван Юань и Цзоу Хуань потратили на его аренду внушительную сумму — более семидесяти тысяч юаней.

Аренда составляла более тысячи юаней в месяц, и за пять лет набежала значительная сумма.

Цзоу И хранил эту благодарность в своем сердце, ни с кем не делясь своими мыслями.

Цзоу И не любил общаться с людьми, но он не был глуп. Он понимал, что для него сделали Ван Юань и Цзоу Хуань, и как много они ему помогли.

У него был план: когда-нибудь он обязательно отплатит им за их доброту.

Он хотел отблагодарить их, но пока не имел такой возможности. Сейчас у него не было работы, он был слаб здоровьем. Но кто знает, что может произойти в будущем?

Ван Юань проводила Цзоу И до его комнаты и, дождавшись, пока он закроет дверь, развернулась и ушла.

У Ван Юань были свои мысли о Цзоу И. В ее глазах он был похож на не повзрослевшего ребенка, к тому же страдающего аутизмом, поэтому она не делилась с ним своими планами.

Цзоу И наблюдал за уходом Ван Юань из окна. Дождавшись, пока ее силуэт исчезнет в длинном узком переулке, он медленно повернулся.

Цзоу И прошел в свою спальню и направился к довольно неопрятной кровати, словно собираясь спать.

Спать днем, в десять утра?

Поведение Цзоу И вызывало недоумение. Была ли это лень или он уже привык спать днем?

Как бы то ни было, такой образ жизни не мог не вызывать вопросов.

Цзоу И подошел к кровати и медленно сел, двигаясь очень осторожно и плавно.

На кровати, застеленной тем же постельным бельем, что и в прошлом месяце, лежала потрепанная книга неизвестного автора. Цзоу И бережно взял ее в руки и быстро погрузился в чтение.

Многие страницы книги были порваны, а последние несколько листов и вовсе отсутствовали.

Это была старая, ветхая книга.

Цзоу И прочитал несколько страниц, дошел до конца и, глядя на отсутствующие листы, пробормотал: — Если бы не эти недостающие страницы, я бы уже достиг чего-нибудь…

Когда Цзоу И говорил, он совсем не был похож на человека с аутизмом. Его речь была четкой и связной.

Неужели Цзоу И симулировал болезнь? Или он был настолько поглощен книгой, что просто не хотел ни с кем разговаривать?

В любом случае, Цзоу И определенно не был тем, кем казался — просто аутичным молодым человеком.

Возможно, у него были свои причины, или он просто хотел жить так. Кто бы стал заботиться о нем, сироте, и пытаться понять его мысли?

Его единственный родственник, Цзоу Хуань, благодаря отличной учебе и стипендиям, смог продолжить образование и вернулся только после окончания аспирантуры.

Братья давно не виделись и постепенно отдалились друг от друга.

Его единственная подруга, Ван Юань, всегда была ближе к Цзоу Хуаню, а позже и вовсе согласилась выйти за него замуж.

Хотя Ван Юань продолжала помогать Цзоу И, в его сердце она стала человеком, с которым нужно было держать дистанцию.

С женой брата, даже если она очень добра к нему, нужно соблюдать определенную дистанцию.

Даже если другие не заметят, он сам должен был быть осторожен, чтобы не нарушить покой своей семьи.

Если не с кем поговорить, то лучше молчать.

Мало кто мог понять мысли Цзоу И. Но он жил так уже много лет.

Цзоу И снова взял книгу и сосредоточенно начал читать.

Он провел целые сутки, перечитывая неполную книгу, а затем закрыл глаза и уснул.

Он ел раз в два дня. Не потому, что не чувствовал голода, а потому что должен был так делать, и это вошло у него в привычку.

Хозяйка закусочной «Ху Сао» знала об этой привычке Цзоу И. Поэтому, когда он проснулся и пришел к ней, она сказала своей невестке Го Янь, которая помогала ей: — Он пришел. Приготовь два блюда без перца. Большую миску риса и бутылку теплой воды.

Таковы были пищевые привычки Цзоу И. Он ел одно и то же на протяжении шести лет.

Цзоу И было все равно, что он ест. Главное — утолить голод.

Если бы Ху Сао не записывала каждое его блюдо, Цзоу И, возможно, даже не знал бы, что он ест.

Невестка Ху Сао, Го Янь, тоже знала о привычках Цзоу И, поэтому она пошла на кухню, приготовила два блюда и, как сказала Ху Сао, принесла ему большую миску риса и бутылку теплой воды.

Цзоу И ничего не сказал и молча съел все, что ему принесли.

Он ел быстро, жадно, словно умирал от голода.

Глядя на то, как ест Цзоу И, Го Янь тихо вернулась на кухню и приготовила еще одно блюдо.

Ху Сао видела это, но сделала вид, что ничего не заметила. Раз кто-то платит, пусть ест, сколько хочет.

Цзоу И съел три блюда, большую миску риса и выпил бутылку теплой воды. Этого количества хватило бы на двоих.

Но для Цзоу И это было немного, ведь он ел раз в два дня, а не три раза в день, как другие.

Ху Сао наблюдала, как Го Янь убирает со стола, и, записывая в блокнот, что съел Цзоу И, сказала: — В следующий раз приготовь что-нибудь повкуснее. Бедный мальчик…

Го Янь кивнула. Будучи беременной, она, казалось, испытывала прилив материнской нежности. Со слезами на глазах она сказала: — Если бы в другой семье ребенок так питался, родители бы места себе не находили от горя…

Ху Сао вздохнула, посмотрела на Цзоу И, который уже подходил к лестнице, и промолчала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение