Глава 5. Очень мягкая (Часть 2)

— Как же так? — Руководитель замахал руками. — Госпожа Гу, вы шутите, вы — главный гость, вам и место во главе стола.

— Профессор Ли, не стоит церемоний, — Гу Жо слегка кивнула, выражая уважение и скромность по отношению к пожилому профессору. — Вы — уважаемый ученый, эрудированный и талантливый человек, опора общества. Для меня, как для представительницы младшего поколения, большая честь участвовать в вашем исследовательском проекте. Как я могу затмить вас?

Ее слова были полны достоинства и такта. Она то называла руководителя "уважаемым", то "профессором", чем изрядно польстила ему. Он подумал, что неудивительно, что госпожа Гу в столь юном возрасте достигла таких высот, недоступных большинству людей за всю жизнь. Она была вежлива, скромна и готова учиться — настоящий молодой талант. Раньше он считал ее просто богатой наследницей, но сегодня изменил свое мнение и проникся к ней уважением.

Даже Цзян Синьжань была удивлена, услышав ее слова. Про себя она усмехнулась: "Ого, а Гу Жо, эта собака, оказывается, умеет говорить по-человечески? Вот притворщица".

Раз уж Гу Жо высказалась, никто не посмел возразить. Руководителю пришлось, чувствуя себя крайне неловко, поменяться с ней местами.

Когда Гу Жо села рядом с Цзян Синьжань, у той запульсировало в висках. Она прижала руку к животу и, не решаясь больше наклоняться, собралась с силами, опасаясь, что кто-нибудь из руководства снова к ней придерется.

Пока ректор произносил длинную и скучную вступительную речь, Гу Жо повернулась к Цзян Синьжань и тихо спросила:

— Желудок болит?

— Не твое дело, — вяло ответила Цзян Синьжань, сгорбившись. Увидев, что ректор смотрит в их сторону, она тут же выпрямилась, стиснув зубы.

Слишком больно.

Гу Жо краем глаза наблюдала за ней, подмечая каждое ее движение и каждое слово. Она нахмурилась и, не обращая внимания на продолжавшего говорить ректора, встала и взяла Цзян Синьжань за запястье:

— Пойдем со мной.

Все удивленно замерли. Помощник Гу Жо, подоспев, встал рядом и тихо спросил:

— Госпожа Гу, будут какие-нибудь указания?

— Я отведу ее. Ты займись остальным и отправь мне адрес ближайшей больницы, — коротко и ясно распорядилась Гу Жо.

— Хорошо, — кивнул помощник и тут же удалился.

Цзян Синьжань несколько раз попыталась вырвать руку, сдерживая голос, проговорила в ярости:

— Отпусти! Тебе не стоит обо мне беспокоиться. Даже если я умру от боли, это мое дело, и тебя это не касается…

Она не успела договорить, как почувствовала, что ее тело отрывается от земли.

— А! — тихо вскрикнула она, инстинктивно обхватив Гу Жо за шею. Когда она пришла в себя, Гу Жо уже несла ее на руках.

На глазах у всех Цзян Синьжань покраснела от стыда. Казалось, все взгляды в зале были прикованы к ней.

— Ты… отпусти меня немедленно! — Цзян Синьжань слегка забилась, забыв о боли в желудке. Покраснев, она сжала кулаки и постучала ими по плечу Гу Жо.

Нежные кулачки совсем не причиняли боли. Это было похоже, скорее, на то, как кошачьи лапки царапают грудь Гу Жо.

Ее взгляд потемнел, пальцы, поддерживающие Цзян Синьжань под коленями, сжались. Оставив позади ошеломленных людей, она широкими шагами вышла из зала.

Помощник прислал адрес ближайшей больницы — медпункт Университета Линьюань, менее чем в пятидесяти метрах от зала.

Пока Гу Жо несла ее, Цзян Синьжань ловила на себе косые взгляды прохожих.

Как стыдно. Она закусила губу, болтая ногами и пытаясь вырваться из ее рук.

Их тела были так близко, что при этих попытках неизбежно происходили прикосновения. Цзян Синьжань не обращала на это внимания, но дыхание Гу Жо участилось, жар ее дыхания обжигал шею Цзян Синьжань, и вскоре кожа вокруг ключиц покраснела.

От жара, исходящего от Гу Жо, шея Цзян Синьжань начала гореть. Осознав это, она перестала двигаться и, опустив голову, прижалась лицом к груди Гу Жо.

Она и не подозревала, что таким образом открывает взгляду Гу Жо большую часть своей шеи.

Хрупкая, белоснежная и нежная, она сияла на солнце.

Пальцы Гу Жо, поддерживающие ее спину, дрогнули.

Цзян Синьжань еще сильнее покраснела и тихо прошептала:

— Ты все еще не отпустишь меня?

Ее тихий голос, полный смущения, звучал влажно. Солнце сделало его особенно манящим и нежным.

И, находясь так близко к груди Гу Жо, она чувствовала, как сладко замирает ее сердце.

Гу Жо неохотно опустила Цзян Синьжань на землю, слегка улыбнувшись, словно смакуя вкус этой, казалось бы, зрелой женщины.

Цзян Синьжань, покраснев, закусила губу, обнажив перламутровые зубки.

Гу Жо не удержалась и облизнула губы.

— Очень мягкая, — произнесла она, и в голосе ее прозвучала улыбка и игривость.

— Что?.. — Цзян Синьжань хотела было спросить, что она имеет в виду, но тут ее осенило.

Ее щеки вспыхнули еще сильнее, словно бутоны роз.

Она посмотрела на Гу Жо своими ясными глазами, нахмурив изящные брови, и сквозь зубы процедила:

— Гу Жо.

— Ты мерзавка!

Гу Жо нахмурилась и подумала, что ей еще далеко до настоящего мерзавца, иначе Цзян Синьжань не смогла бы сейчас так бодро ее ругать.

Она бы уже давно оказалась в ее власти, всхлипывая и задыхаясь.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Очень мягкая (Часть 2)

Настройки


Сообщение