Глава 2. Встреча под дождём, он дарит зонт

В телефоне раздался радостный голос лучшей подруги. Уголки губ Сун Синьцы дёрнулись, ей ужасно захотелось выругаться. Стиснув зубы, она произнесла:

— Очень рада, чертовски рада! Слушай, подруга, ты не могла сообщить мне на пару минут раньше?! Мне так не повезло! Я бежала под проливным дождём, а теперь ты вдруг говоришь, что можно было и не ходить. Просто кошмар!

— Ой-ой, бедняжка, но это не моя вина, — в голосе подруги послышалось лёгкое злорадство.

— Ладно, не буду с тобой больше разговаривать. Пойду домой переоденусь.

— Хорошо, пока-пока...

Сун Синьцы повесила трубку. Не успела она убрать телефон в сумку, как прямо перед ней появилась машина.

— А-а-а... — Сун Синьцы вытаращила глаза. — Мне конец...

Визг... Раздался резкий звук тормозов, затем мужчина опустил стекло.

— Что ты делаешь посреди дороги? Если бы я не успел затормозить, от тебя бы и мокрого места не осталось! — раздражённо раздался низкий голос. Мужчина, сидевший за рулём, повернул голову и мрачно посмотрел на неё.

— Простите, простите, я говорила по телефону, не заметила, — смущённо подняла голову Сун Синьцы и встретилась с глубокими, как звёзды, глазами мужчины. Сквозь пелену дождя было видно не очень хорошо, но она разглядела, что он был холоден, суров и довольно красив.

Однако этот человек производил впечатление очень холодного.

— Извините... — пробормотала она и отошла в сторону, чтобы пропустить машину.

Мужчина взглянул на неё, затем достал зонт и протянул ей.

— Возьми. Такой сильный дождь, скорее иди домой.

Сун Синьцы замерла, услышав его голос, и неосознанно подчинилась приказу.

— Ох! Хорошо... — Она взяла зонт. Мужчина нажал на газ, и машина с рёвом умчалась прочь... Когда машина скрылась из виду, Сун Синьцы ошарашенно уставилась на зонт в руке. Почему она так послушно его взяла?

Какой властный человек.

— Как же мне вернуть этот зонт? Всё-таки есть в мире добрые люди, — пробормотала она, раскрыла зонт и пошла обратно той же дорогой, которой пришла...

А в это время в поместье Яньхэюань, в большом доме семьи Инь...

В гостиной взад-вперёд ходила пожилая дама в ципао. Время от времени она останавливалась и прижимала руку к груди.

— Старик, спасай, я так волнуюсь! Смотри, я притворилась больной, чтобы заманить твоего сына обратно. А что, если он узнает, что это обман, разозлится и снова уедет?

— Ладно, сядь, отдохни немного! Если он посмеет уехать, я ему ноги переломаю, — сказал пожилой мужчина с суровым лицом, сидевший на диване. Он поправил очки для чтения и неторопливо отпил чай.

— Иди ты! Вечно как бандит! Может, ты и не пожалеешь ударить сына, а я пожалею.

Не успела она договорить, как снаружи послышался торопливый топот ног, а затем раздался взволнованный голос:

— Бабушка, скорее, скорее, мой второй дядя вернулся... — Говоря это, в комнату вбежал мальчик лет тринадцати-четырнадцати.

— А, так быстро... — Услышав это, пожилая дама быстро легла на диван, накрылась пледом и прижала руку ко лбу.

— Ой... Голова болит... Ой, старик, как больно, я что, умираю?..

— ... — Стоявший рядом пожилой мужчина невольно дёрнул уголком рта, но всё же неуклюже похлопал её по плечу.

— Ой...

Топ-топ...

В дверях медленно появился мужчина. Высокий, крепкого телосложения, в армейской зелёной рубашке, с пистолетом на поясе и в военных ботинках. С мрачным лицом он вошёл внутрь.

Шагнув в гостиную и окинув взглядом комнату, он сразу понял, что происходит.

С непроницаемым лицом он молча подошёл и сел напротив пожилой пары. Посмотрев на них, он с каменным лицом произнёс:

— Хватит притворяться.

Дальнейшее притворство было бы неубедительным. Он слишком хорошо знал своих родителей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Встреча под дождём, он дарит зонт

Настройки


Сообщение