Глава 1

Глава 1

Сентябрь, Цзянчэн.

«Осенний тигр» застыл в небе, не желая уходить.

Ся Кэ сидела за обеденным столом, маленькими кусочками доедая хлеб, а затем, по настоянию, выпила банку молока. Сейчас она хмурила свои изящные бровки, выражая недовольство, похожая на маленькую булочку с кремом.

Молоко ведь любят только маленькие дети, а ей уже пятнадцать!

Мама с улыбкой протянула ей школьный портфель, погладила по пушистой головке и беззвучно прошептала губами: «Береги себя».

Уголки губ Ся Кэ изогнулись в улыбке, она энергично кивнула, надела портфель и вышла из дома.

Сегодня был день ее перевода в Первую Школу.

На ней было белое хлопковое платье-трапеция. Она была бледной и худой, с тонкой шеей.

Ее удаляющаяся фигура была тихой и спокойной, как аромат цветов, принесенный ночным ветром.

Обернувшись, когда мама Ли Пин уже не видела ее, улыбка на лице Ся Кэ постепенно исчезла. Пальцы, сжимающие лямку портфеля, побелели от напряжения.

Ся Кэ, прошлое осталось в прошлом!

Не думай об этом, не думай... Вперед, вперед!

Жители комплекса, проходя мимо, приветливо улыбались и здоровались.

Девочка была похожа на фарфоровую куклу, немного стеснительная, но очень вежливая. Она первой улыбалась людям, и на нее было приятно смотреть. Она была настолько милой, что хотелось ущипнуть ее за щечку или погладить по голове.

— Коко идет в школу?

— Коко уже поела?

— Коко сегодня тоже очень красивая!

Когда Ся Кэ проходила мимо, они смотрели ей вслед и вздыхали, в их глазах была полная сожаления: «Такая хорошая девочка, с прекрасным характером, красивая, почему именно с ней... Эх!»

«Как же она теперь будет жить!»

Ся Кэ ничего этого не знала.

Она и все остальные жили в разных мирах.

В том мире были тысячи прекрасных звуков: «кап-кап» падающих в море дождевых капель, шорох падающего снега, стрекотание цикад летом, пение ранних птиц и шум человеческих голосов.

А в ее мире жизнь была как немое кино.

Люди бегали, смеялись, прыгали, двигались, но беззвучно.

Только когда она дошла до автобусной остановки и села в Автобус №18, Ли Пин, стоявшая в тени деревьев, повернулась и поднялась наверх.

Ся Кэ была глухонемой. В детстве у нее была высокая температура из-за простуды, и это стало следствием неправильного использования антибиотиков. Так было все эти годы.

Хотя она носила слуховой аппарат, из-за степени потери слуха, кроме кохлеарного импланта, другого выхода не было.

Однако Ся Кэ уже пропустила оптимальное время для операции. Стоимость операции по установке кохлеарного импланта составляла двести-триста тысяч юаней, а последующее обслуживание импланта и тренировки по восстановлению речи требовали значительных финансовых затрат.

Для обычной семьи это была огромная сумма.

К счастью, эти годы они жили очень экономно, и, по расчетам, в этом году можно было сделать операцию.

Только позже, после рождения второго ребенка, Ли Пин узнала, что причина глухонемоты Ся Кэ на самом деле была не в антибиотиках.

*

Как раз попав в час пик, когда все ехали на работу, в школу или на утренний рынок, Сян Цинцзя ехал в автобусе, битком набитом пожилыми людьми, спешащими за покупками, и школьниками, которые, казалось, торопились на перерождение.

Молодой господин был стиснут, как тонкая лапша, пока на остановке Жилищный Комплекс "Сад" большая часть людей не вышла. Только тогда он смог сделать широкий шаг, быстро пройти к задней части автобуса, найти место у окна и медленно развалиться.

Он чувствовал, что вот-вот взорвется.

Утром он отказался от того, чтобы его подвез дядя-водитель, посчитав это слишком показушным, и теперь чувствовал себя идиотом.

В будущем он больше никогда не сядет в автобус.

Абсолютно никогда.

Не ходить в школу и не ездить на автобусе.

Ся Кэ приложила карту и прошла назад. Девочка была настолько красива, что сразу привлекала внимание, и как только она вошла, на нее устремилась большая часть взглядов.

Ся Кэ плотно сжала губы. Она боялась, когда на нее смотрят — эти взгляды, какими бы они ни были вначале, восхищенными или завистливыми, в конце концов смешивались с удивлением, жалостью или презрением.

У окна сзади слева сидел юноша в белой рубашке. Он опирался локтем на подоконник, выражение его лица было равнодушным, с налетом высокомерия, отталкивающего людей, что совершенно не соответствовало обстановке в салоне автобуса.

Но на его груди висел значок школы: Первая Школа Цзянчэна.

Ся Кэ осторожно подошла и села рядом с ним.

Достав свой маленький блокнот, она положила его на портфель и написала аккуратным, похожим на детский почерком: «Привет, одноклассник, ты тоже едешь в Первую Школу Цзянчэна?»

Он не ответит мне?

Он посмотрит на меня... взглядом, как на инвалида, с презрением или жалостью...

Щеки немного горели.

Веки Сян Цинцзя слипались. Ни секундой раньше, ни секундой позже, прямо перед тем, как его глаза закрылись, перед ним появился маленький розовый блокнот.

Он опустил взгляд и встретился с глазами девочки. Ее янтарные зрачки были прозрачными и кристально чистыми, наполненными светом. Из-за очень длинных ресниц, когда она моргала, это выглядело как замедленная съемка, кадр за кадром.

Сейчас она смотрела на него с надеждой.

Затем Сян Цинцзя заметил, что на ее бледном маленьком ушке был слуховой аппарат.

Его взгляд задержался меньше чем на полсекунды. Сян Цинцзя безэмоционально кивнул, немного отвернулся к окну, скрестил руки на груди и закрыл глаза.

Ся Кэ почувствовала, как камень с души упал, и медленно выдохнула.

Потом она просто выйдет за ним, и точно не проедет свою остановку, точно найдет школу.

Изначально Ся Мин и Ли Пин хотели ее проводить, но она не хотела вечно быть слабой маленькой девочкой под защитой родителей.

Она должна сама встретить свою жизнь, пусть она немного неполноценна, пусть есть не очень приятные моменты, но в конце концов, она в ее собственных руках.

*

Люди в автобусе входили и выходили, и вскоре он снова был полон.

— Посмотрите на эту молодежь! Ой-ой-ой, что за манеры! Знают ли они, что такое уважение к старшим и забота о младших!

Сян Цинцзя почувствовал, как голова раскалывается от шума. Он съежился к окну, пытаясь снова заснуть.

— Я говорю про тебя! Знаешь ли ты, что такое уважение к старшим и забота о младших! Мой внук такой маленький, а ты спишь рядом с ним, пока он стоит!

Голова вот-вот взорвется, вторая попытка Сян Цинцзя заснуть провалилась.

Он приготовился активировать режим гнева.

Сян Цинцзя приоткрыл веки, его ресницы слегка дрогнули.

Рядом с ним сидела девочка в платье-трапеции. Рядом с девочкой стоял мужчина, на вид не старше пятидесяти, с пронзительным взглядом, громким голосом и блестящими черными волосами.

Казалось, его можно было бы назвать и старшим братом.

Рядом с ним стоял ребенок.

Несносный ребенок жевал жвачку, измазав ею весь рот, и тянул девочку за одежду.

Девочка дремала, ее голова кивала. Сейчас она сонно открыла глаза, на ее лице было выражение «сто тысяч почему».

— Ты еще не встаешь! Посмотри на манеры этой молодежи!

Сян Цинцзя не был из тех, кто любит совать нос в чужие дела.

По его системе ценностей, если встретишь идиота, нужно проявлять к нему заботу, любовь и нежность.

Чтобы однажды вырастить из него Большого-Большого Идиота.

Но сегодня ситуация была особенной.

Во-первых, он еще не нашел выхода для первой волны утреннего раздражения, а вторая волна уже накатила с новой силой, и сейчас был подходящий момент, чтобы избавить народ от напасти.

Во-вторых, в наше время моральное давление не наказывается, и пожилые люди становятся все более наглыми и просто бесчинствуют.

А эта девочка, такая мягкая и слабая, собиралась встать, ее было так легко обидеть, что это вызывало возмущение.

Ся Кэ взяла портфель. Из-за того, что человек рядом кричал во весь голос, многие люди смотрели в ее сторону, и даже если она не слышала, она примерно могла догадаться, что происходит.

Более того, рядом стоял ребенок, который постоянно тянул ее за одежду и портфель.

Она закусила губу, ее лицо покраснело, готовое вот-вот истечь кровью, и, взяв портфель, она встала.

Но кто-то положил руку ей на плечо и усадил обратно.

Ся Кэ повернула голову, чтобы посмотреть на него, с растерянным взглядом.

Судя по внешности, Сян Цинцзя определенно принадлежал к типу молодых господ, выросших в хороших семьях. Это было видно по его холодно-белой коже, по его длинным, пропорциональным пальцам, по его вечно расслабленным, небрежным чертам лица.

Но как только он начинал говорить, вы ругали себя за слепоту и думали, что такое лицо на нем — это просто расточительство.

Он положил локоть на спинку переднего сиденья и лениво произнес, создавая яркий контраст с разгневанным, прыгающим мужчиной: — На каком основании вы требуете, чтобы вам уступили место?

— Я старый! Вы, молодые, должны уступать места! И мой внук! Вы не слышали по радио, что нужно уступать места пожилым, детям, больным и инвалидам? Вы оба уступите, быстрее, быстрее!

Сян Цинцзя уперся подбородком в руку, его персиковые глаза слегка прищурились. Он явно улыбался, но в его улыбке была настоящая наглость: — Тогда скажите... Вы больны или инвалид?

Он улыбнулся, его улыбка была настолько искренней, что ее можно было бы повесить на школьную доску почета как образец.

Но его глаза были холодными, а вокруг него витала мощная, пугающая...

...несерьезная аура.

Проще говоря, по нему сразу было видно, что он нехороший человек.

Выражение лица мужчины сменилось с высокомерного на шокированное, а затем на смущенное: — Как ты разговариваешь, юнец! Твои родители тебя совсем не воспитали!

Он, взяв за руку несносного ребенка, протиснулся вперед, ругая «маленьких хулиганов и бандитов» и «упадок нравов», и вышел из автобуса.

Маленькие хулиганы и бандиты?

Я предок тех маленьких хулиганов и бандитов на улице.

Я старый хулиган, старый бандит.

На губах Сян Цинцзя играла насмешливая улыбка.

Ся Кэ не слышала, как юноша рядом с ней вел словесную перепалку, не знала, что его язык был ядовит, как змея, выпускающая жало.

В ее безмолвном мире он только что выручил ее, и над ним сиял ореол помощи одноклассникам и готовности прийти на помощь. Он был хорошим одноклассником, который увидел несправедливость и вступился.

Ся Кэ достала свой маленький блокнот и аккуратно написала два слова: «Спасибо», — и протянула его Сян Цинцзя.

Глаза девочки изогнулись в улыбке, уголки губ приподнялись, и в ее янтарных зрачках отразилась его фигура.

Сердце Сян Цинцзя вдруг ни с того ни с сего подпрыгнуло, и утреннее раздражение, которое длилось все утро, «пшик!» — и исчезло без следа.

Он махнул рукой, подумав про себя, что сделал это не ради нее, а просто чтобы выпустить свое скверное настроение, которое застряло в горле.

Да, только поэтому, и ему лень объяснять ей.

Он смотрел в окно автобуса. Его кожа была бледной, почти прозрачной на солнце.

Профиль его лица был изящным и красивым, линия подбородка — угловатой, но плавной и красивой.

— Следующая остановка, Первая Школа Цзянчэна...

Объявили остановку, и Сян Цинцзя зевнул.

— Первая Школа.

Девочка не отреагировала.

Ох, она, наверное, плохо слышит...

Сян Цинцзя опустил взгляд, его длинные ресницы опустились, и в них, как ни странно, промелькнула нежность.

Он протянул руку к девочке, его пальцы были длинными и пропорциональными, почти прозрачными и гладкими, как лучший фарфор.

Он медленно, буква за буквой, написал на ладони: «Первая Школа Цзянчэна, приехали».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение