Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Приложение 3: О воспитании глупого монарха (2)
Ляньпэн, не глядя на них, подошла прямо к столу Лорда Жунхуа и, улыбаясь, сказала:
— Ваше Величество, здравствуйте. Ваша покорная слуга приветствует вас.
Лорд Жунхуа моргнул, затем ещё раз моргнул, но увидел, что женщина всё ещё стоит перед ним, улыбаясь. Её слова, сказанные ранее, не были его воображением.
По его спине пробежал холодок. Лорд Жунхуа начал размышлять, не сделал ли он что-нибудь, что могло бы её рассердить в последнее время, иначе почему его учительница вдруг обращается с ним как обычная смертная женщина?
Хотя она лишь произнесла слова, даже без символического поклона, этого было достаточно, чтобы его удивить.
Лорд Жунхуа слегка кашлянул, окинул взглядом министров в зале, которые ещё не пришли в себя. В его глазах мелькнул холод, и внезапно понизившаяся температура в зале заставила этих высокопоставленных чиновников мгновенно очнуться.
Увидев, что они больше не смотрят на Ляньпэн, Лорд Жунхуа встал со своего места, обошёл стол и взял Ляньпэн за руку:
— Кто-то тебя расстроил?
— Если это так, моя жена может бить и убивать, но только не злись сама.
Ляньпэн всегда не терпела утомительных дворцовых дел, поэтому после церемонии коронации она либо пряталась в глубоких покоях, либо оставляла в дворце марионетку-двойника, а сама путешествовала по горам и рекам. Это был её первый раз в Зале Чжаодэ, и министры впервые видели, как их благородный и холодный Император общается с этой Богиней-Императрицей.
И при виде этого в их глазах мелькнуло некоторое неодобрение.
Хотя Императрица и обладала благородным статусом, Его Величество был бессмертным. Не слишком ли много такой близости и баловства?
К тому же, прошёл год с момента её прихода во дворец, а радостных вестей о наследнике всё нет. Она не собиралась расширять гарем, чтобы продемонстрировать женскую добродетель. А Его Величество так ценил её, его нежная любовь была очевидна. Если так будет продолжаться, какая польза государству, какая польза потомству?
Ляньпэн, словно невзначай, окинула их взглядом, затем холодно хмыкнула:
— Судя по выражению лиц господ министров, кажется, вы недовольны мной?
Ужасающее давление, присущее её рождению, благородству и превосходству над всеми существами, лишь слегка просочилось, но министры уже вспотели под тяжёлыми одеждами. Они невольно подняли головы, чтобы взглянуть на эту великолепную, величественную и неописуемую женщину. В этом взгляде они увидели не её внешность, а несравненную мощную ауру и божественное величие, окружавшие её.
Сердца всех тут же сжались.
Верно, их Императрица была не обычной смертной девушкой, а Богиней Лотоса, которая возглавила миллионы культиваторов и спасла весь мир смертных!
А если вспомнить грандиозную сцену церемонии коронации, когда все боги Небес собрались, чтобы поздравить её, то статус Богини, даже в Царстве Бессмертных, вряд ли кто-то мог бы сравниться!
Подумав об этом, министры тут же покрылись холодным потом.
В эти дни они действительно были слишком дерзки, настолько, что забыли, что их Император отличается от прежних императоров, а их Императрица — это не та, кого можно провоцировать.
Правый Канцлер невольно вытер холодный пот со лба, чувствуя сильный страх.
Он тоже служил чиновником много лет, как же он не устоял перед мягкими просьбами своей любимой дочери, чтобы проверить Императрицу?
Хотя Его Величество и был несравненным красавцем, которого можно было увидеть раз в десять тысяч лет, он никак не мог быть тем, о ком мечтала их любимая дочь!
Ляньпэн, видя, что никто не отвечает, невольно удивилась:
— Господа министры действительно не любят меня?
Неужели она их недооценила? Эти парни действительно оказались довольно принципиальными?
Она думала, что после её слов министры сразу же упадут на колени и будут молить о пощаде.
— Ваша покорная слуга в ужасе, у меня не было такого намерения. Ранее я лишь немного отвлёкся из-за мыслей о засухе на северо-западе. Молю Императрицу о прощении! — Левый Канцлер был поражён словами Императрицы, сказанными с лёгким удивлением, и тут же упал на колени.
Он не осмелился сказать, что был просто напуган и потерял дар речи, поэтому ему пришлось сослаться на то, что он размышлял о государственных делах, надеясь, что Его Величество и Императрица не будут принимать во внимание его прежнее оскорбительное выражение лица.
Услышав это, все министры в зале тут же упали на колени:
— Ваши покорные слуги в ужасе, у нас не было такого намерения. Молим Императрицу о прощении.
Ляньпэн, услышав это, тихо усмехнулась. Не приказывая им вставать, она лишь подняла голову, посмотрела на Лорда Жунхуа и, улыбаясь, сказала:
— Ваша покорная слуга слышала, что Его Величество желает расширить гарем ради потомства?
Лорд Жунхуа помрачнел:
— Как это возможно?
Сказав это, он сердито посмотрел на коленопреклонённых министров и гневно произнёс:
— Я давно отверг ваши просьбы. Как это дело дошло до ушей Императрицы?
Ляньпэн подняла бровь:
— Ваше Величество, этими словами вы не желаете, чтобы ваша покорная слуга знала об этом?
От того, что Ляньпэн постоянно называла себя "покорной слугой", у Лорда Жунхуа дёргалась бровь. Он вздохнул:
— Это пустяк. Как Императрица может не знать моих намерений?
Затем он передал ей голосом:
— Учительница, что с тобой сегодня? Неужели кто-то тебя действительно рассердил?
Ляньпэн рассмеялась:
— Ваше Величество, ваши слова весьма разумны. Ваша покорная слуга, конечно, знает ваши намерения. И не только ваши намерения, но и мысли многих дворцовых девиц в гареме.
Дойдя до этого места, Ляньпэн окинула взглядом Левого и Правого Канцлеров и Великого Мастера, затем, улыбаясь, сказала:
— Я только что вспомнила, что та девушка по имени Шао Юэ, что рядом со мной, не является ли она племянницей Великого Мастера Шао?
Великий Мастер Шао, услышав это, побледнел, и холодный пот покрыл его тело:
— О, о, Ваша Императрица, у меня действительно есть племянница, которая вошла во дворец.
Лорд Жунхуа поднял бровь:
— Эта... Юэ, она тебя рассердила?
Ляньпэн поджала губы:
— Эта девушка восхищается Его Величеством, желает получить милость Его Величества на одну ночь, желает родить для Его Величества потомство.
Лорд Жунхуа, услышав это, на мгновение опешил, затем рассмеялся:
— Жена, ты действительно умеешь шутить. Кто я такой? Эта девушка всего лишь смертная, как она может родить мне потомство? Даже если бы ты, жена, забеременела, то на рождение ребёнка потребовалось бы не менее тысячи лет. Но я всегда считал, что с нашим статусом ребёнок, вероятно, не сможет полностью сформироваться как бессмертный плод менее чем за сто тысяч лет.
Как только слова Лорда Жунхуа прозвучали, в зале воцарилась полная тишина. Испуганные министры в Великом Зале широко раскрыли глаза, их выражения лиц, когда они смотрели на Лорда Жунхуа и Ляньпэн, были крайне удивлёнными.
Писчий, который сидел в углу зала и специально записывал придворные хроники, невольно разжал пальцы. Кисть, полная туши, упала на пол, испачкав нефритовые плитки.
Ляньпэн тихо хмыкнула, окинула всех взглядом:
— Слышали слова вашего Величества? У всех смертных есть семь эмоций и шесть желаний. Ваши личные желания не имеют ко мне отношения, но смешно, что вы, ненасытные, осмелились замышлять против меня! Знайте, что я стала Императрицей только ради моего послушного ученика. Если бы Небесное Дао уже не ниспослало заслуги, и ему не нужно было бы быть Императором ещё какое-то время, разве я согласилась бы оставаться в гареме? С моим присутствием в Алой Птице, ни одно зло не осмелится приблизиться, ни один бог не посмеет обидеть вашу династию. Вы не только не благодарны, но ещё и осмеливаетесь замышлять интриги? Истинно, вы крайне глупы и самонадеянны!
Министры снова вспотели под тяжёлыми одеждами, но на этот раз они действительно почувствовали холод, пробирающий до костей.
Лорд Жунхуа невольно почесал нос, взглянул на Ляньпэн и, улыбаясь, сказал:
— Теперь, когда ты выпустила свой гнев, стало ли тебе немного легче?
Ляньпэн бросила на него взгляд, затем посмотрела на министров и спросила:
— Что, по-вашему, есть путь Императора?
В зале никто не ответил.
Ляньпэн рассмеялась:
— Я считаю, что так называемый путь Императора — это не что иное, как позволить каждому выполнять свои обязанности и проявлять свои таланты.
Императору достаточно уметь назначать способных людей и руководить основными принципами, и ему совершенно не нужно весь день усердно трудиться в этом зале, не так ли?
Министры открыли рты, чувствуя невероятную сухость в горле, но могли лишь почтительно произнести "Да".
Лорд Жунхуа поднял бровь:
— Жена, ты сочувствуешь мужу, что он был слишком занят в эти дни?
Изначально, с его статусом и силой, работа Императора не должна была быть такой утомительной. Но у всего в мире есть свои правила. Лорд Жунхуа, став Небесным Сыном в мире смертных, должен был действовать в соответствии с обычными привычками Небесного Сына.
Династия Алой Птицы, в конце концов, принадлежала смертным, и он не испытывал никакого интереса к тому, чтобы быть Императором навсегда. Если бы он решал все трудные вопросы с помощью магии и божественных способностей, то в будущем в Алой Птице, вероятно, не появилось бы ни мудрых правителей, ни способных министров.
Ляньпэн, не обращая внимания на Лорда Жунхуа, просто потянула его за руку и увела, оставив министрам в зале лишь одно предложение:
— Император прекращает заседания на месяц. Все дела решайте сами.
Лорд Жунхуа:
— ...Жена, ты хочешь, чтобы я стал глупым монархом?
— Что плохого в глупом монархе? В конце концов, то, что ты стал Императором, уже считается проявлением уважения к Небесному Дао. Ты что, клялся, что обязательно станешь великим Императором на все времена?
Лорд Жунхуа:
— ...Этого действительно не было... Но, если подумать, в словах Ляньпэн, кажется, есть смысл?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|