Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Приложение 7: Цияо (I)
Отец-Император привёл с собой женщину несравненной красоты — эта новость быстро разнеслась среди всех демонических принцев, и Цияо, естественно, не был исключением.
Ему было трудно понять, почему Отец-Император так увлечён заведением потомства. Ведь его сыновья чаще всего занимались тем, что нападали друг на друга и дрались до смерти. Неужели у него было пристрастие наблюдать за тем, как его собственная плоть и кровь уничтожают друг друга?
Чию был слишком силён, его слава слишком велика, у него было много женщин и много сыновей. Но даже так, каждый раз, стоило ему только пожелать, целая толпа очаровательных красавиц была готова следовать за ним, лишь бы провести с ним одну ночь.
Среди этих женщин, возможно, были те, кто хотел привязаться к нему, или те, кто искренне любил его. Но Цияо считал, что, как бы то ни было, все эти женщины были слишком бессильны и слишком унизительны. Что хорошего в том, чтобы бороться за старика, спавшего с тысячами женщин?
В его голове, казалось, прозвучал женский голос, с полуулыбкой:
— Если бы меня спросили, если мужчина не может держать себя в руках, лучше бы ему от этого избавиться. Многие женщины на самом деле не очень-то увлечены такими вещами. Даже если и увлечены, но если избавиться от источника проблем, мужчина не будет иметь повода для флирта, и его помыслы, естественно, станут чистыми.
— Твои раны трудно исцелить, — продолжил голос.
— Я продлила твою жизнь на восемьсот лет, и это уже предел. Если ты не войдёшь в реинкарнацию, немного подождёшь, боюсь, твоя душа рассеется.
— Моё семя лотоса — хорошая вещь, — добавил голос.
— Оно не только сохранит твои три души и семь духов, но и твою память. В следующей жизни, когда твоей силы будет достаточно, ты, естественно, вспомнишь всё, что происходит сейчас... Я всегда здесь, и найти меня очень просто... Не заводи романы. Если твоё сердце изменится, не приходи искать меня снова. У меня нет ни малейшего интереса к мужчинам с нетвёрдым сердцем.
Цияо давно знал, что у него есть обещание из прошлой жизни с одной женщиной. С возрастом он смог определить, что эта женщина, скорее всего, принадлежит к роду лотосовых духов. Но он никогда не искал её, не потому что не хотел, а потому что боялся, что возникнет недоразумение.
Он всё ещё не мог вспомнить облик той женщины, но каждый раз, когда в его голове появлялись несколько её слов, он всегда чувствовал радость в глубине души.
Из-за этой радости он слишком высоко ценил ту женщину и не смел сделать ни шагу, пока все воспоминания не вернутся.
Он не думал, что ошибётся в человеке, но бывает всякое, и иногда своей интуиции тоже нельзя верить. И неважно, искал бы он её тайно или открыто, это всё равно привлекло бы внимание злоумышленников. Если бы кто-то намеренно замышлял против него, когда он был неосторожен, а он оказался бы настолько глуп, что не смог бы это распознать, разве это не осквернило бы ту женщину, что была в его сердце?
Он знал, что она любит чистоту, будь то чистота тела или чистота души. Он ценил её превыше всего, и даже если была хоть малейшая вероятность, что она пострадает, он не хотел этого делать.
На самом деле, он инстинктивно знал, что положение этой женщины должно быть очень высоким, чрезвычайно высоким, и в этом мире, вероятно, никто не мог бы причинить ей вреда. Но сердце не подвластно себе. Он знал, что женщина определённо любит его, и только из-за этого, если он сделает неверный шаг, это причинит боль той, кто в его сердце.
Женщина, которую привёл Отец-Император, казалась очень выдающейся, потому что Отец-Император даже устроил банкет от её имени.
Богиня Лотоса — это имя почти никто не слышал. Братья Цияо обсуждали между собой, что эта женщина, вероятно, действительно обладала несравненной красотой, иначе как могла она, будучи скромного происхождения, заставить высокопоставленного Его Величество Демонического Императора устроить банкет от её имени?
Мысли Цияо были несколько непредсказуемы. Глядя на чёрное приглашение с золотой росписью, доставленное в его резиденцию, Цияо нахмурился.
Богиня Лотоса, Богиня Лотоса... Почему это имя кажется таким знакомым?
В его сознании мелькнул силуэт женщины в зелёном одеянии, и Цияо тут же остолбенел.
Неужели это она?
Но если это действительно она, почему она так близко сблизилась с Отцом-Императором?
Цияо никогда не пробовал горечи коптиса, но сейчас горечь во рту не могла не распространиться.
Неужели та женщина уже забыла обещание из прошлой жизни и изменила своё сердце?
Но это была всего лишь только что появившаяся догадка, а кисло-горькое чувство, поднявшееся в груди, уже затрудняло его дыхание. С трудом успокоив свои мысли, он снова подумал: тогда он съел её семя лотоса, возможно, она может почувствовать его местонахождение? Возможно, возможно, её цель прихода сюда — он сам?
Он всё ещё не мог вспомнить её лицо, но даже малейшая догадка заставляла его сердце биться, а мысли не могли успокоиться.
Цияо не мог не горько усмехнуться.
Хотя это была любовная связь из прошлой жизни, но из-за незначительных, почти незаметных фрагментов и живого или холодного голоса женщины, он уже так глубоко увяз. Действительно, в этом мире только слово "любовь" иррационально и не имеет лекарства.
Этот банкет был очень оживлённым. Никто не ожидал, что Цзи Сюаньюань, который всегда был непримиримым врагом Чию, также примет участие. Хотя двенадцать демонических владык под началом Демонического Императора и двенадцать божественных генералов под началом Жёлтого Императора не вступили в бой, в их переплетающихся взглядах уже чувствовалась кровавая буря.
Если уж Цзи Сюаньюань смог прийти, то появление Цзян Ици уже не казалось таким удивительным. Но когда Нюйва и Фуси пришли вместе, сомнения в сердцах всех никак не могли рассеяться.
Любой здравомыслящий человек мог понять, ради кого пришли эти великие божества.
Если бы они пришли ради Чию, Цзи Сюаньюань вообще не смог бы прийти. Если бы Чию отправил Цзи Сюаньюаню приглашение, то, скорее всего, получил бы в ответ кусок собачьего дерьма в качестве подарка. Конечно, Его Величество Жёлтый Император не стал бы делать что-то, что понизило бы его достоинство, но даже если подарок не был бы собачьим дерьмом, он, вероятно, не сильно бы отличался, по крайней мере, это не было бы что-то, что могло бы обрадовать Чию.
Глядя, как Цзи Сюаньюань, улыбаясь, достал мантию, сотканную из лунного света, Чию не мог не презрительно фыркнуть:
— Ты думаешь, Богиня Лотоса такая же, как те наложницы в твоём заднем дворе? Она никогда не любила такие вещи, даже подарить доспехи было бы надёжнее, чем это. Вместо того чтобы дарить одежду и украшения, лучше бы ты привёл в порядок реинкарнацию того Гунгуна и преподнёс ей в дар — очевидно, последнее ей больше понравится.
— Вы даже сами не можете найти аромат вашего собственного семени лотоса...
Ляньпэн поджала губы. На её лице не было ни недовольства, ни особой радости. Она протянула руку, взяла роскошное одеяние Цзи Сюаньюаня и сразу же убрала его, вздохнув:
— Эта ткань неплоха. Если я найду Змейку, лучше всего будет сделать ему из неё нижнее бельё...
Лицо Цзи Сюаньюаня, уже почерневшее от упрёков Чию, тут же потемнело ещё больше. Ему очень хотелось поговорить с Богиней Лотоса о том, как трудно было достать эту одежду и как сложно её было изготовить. Разве для мужского нижнего белья нужны такие первоклассные материалы?!
— Богиня, вы это серьёзно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|