Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава первая: Мать и сын

В Городе Гунань только что взошло солнце, и серое небо мгновенно окрасилось в золотистую дымку. Утренний ветерок и роса освещали нежные листья гранатового дерева на заднем дворе Поместья Ван, делая их изумрудно-зелёными. Издалека из леса время от времени доносилось щебетание птиц, смешиваясь с лёгкими возгласами на заднем дворе, что создавало ощущение «услышать петуха и начать танцевать».

— Хо-хо-хо-хо-хо! — На заднем дворе группа подростков, не слишком больших и не слишком маленьких, поднимала ноги и хлопала в ладоши, упорядоченно отрабатывая раз за разом Кулак семьи Ван.

Техника Кулачного Боя Архата, Скорое Возвращение Небес, Шаги Парящего Дракона — все эти боевые искусства Низшего Уровня Желтого Ранга они выполняли очень умело. А у некоторых учеников Поместья Ван во время хлопков даже ощущались колебания воздуха.

— Хм, — Линь Хунчжи, инструктор, которого глава Поместья Ван, Ван Батянь, нанял за большие деньги, слегка кивнул, и в его глазах промелькнуло одобрение. Его культивация достигла четвёртого уровня Телесного Совершенствования, Уровня Закалки Плоти. Исходящая от него аура заставляла каждого ученика чувствовать стеснение в груди, и даже маленькая фигурка, скрывавшаяся за каменными воротами неподалёку, ощущала то же самое.

Эта фигурка также была учеником Поместья Ван, его звали Ван Сяо Ти. Однако по некоторым причинам ему не разрешалось тренироваться Кулаку семьи Ван вместе с остальными детьми. Глядя на то, как эти ребята изо всех сил размахивают кулаками, демонстрируя свои выдающиеся способности, в глазах Сяо Ти читалась глубокая зависть.

Он моргнул своими светлыми, живыми глазами. Его светло-голубые зрачки были очень красивы, словно чистый родник.

— Хорошо, теперь отдохните немного.

Линь Хунчжи хлопнул в ладоши. Все эти более десяти учеников вздохнули с облегчением. Некоторые подошли к водоёму, чтобы утолить жажду, другие расслабленно сидели на земле, массируя ноги. Только один юноша, немного старше Сяо Ти, оглядывался по сторонам. Его звали Ван Лан, сын старшего сына Ван Батяня и Третьей Госпожи. Поскольку его отец, Ван Цзяньлун, был Главой Стражи Поместья Ван и обладал большой властью, он был очень высокомерен в течение нескольких лет, пока Ван Батянь находился в уединении, и никто не смел ему перечить. Как говорится, «каков поп, таков и приход». Ван Лан, пользуясь силой своего отца, пользовался большим влиянием среди сверстников.

Он оглядывался некоторое время и, наконец, нашёл ту фигуру за каменными воротами. — Хей! — воскликнул он и тут же бросился туда.

Сяо Ти поспешно увернулся и побежал во внутренний двор. Вскоре оба исчезли из виду. Спустя некоторое время Ван Лан, таща за собой Ван Сяо Ти, вошёл во внутренний двор и громко закричал: — Смотрите, смотрите, этот пацан снова прибежал подглядывать!

Более десяти фигур с интересом окружили их, и снова начались смех и ругань.

— Как думаете, как на этот раз накажем этого мальчишку? — громко рассмеялся Ван Лан.

Ван Сяо Ти не выглядел испуганным. Он лишь выпрямился, стоял с достоинством, не высокомерно и не униженно, холодно глядя на окружающих. Именно это непокорное выражение часто вызывало гнев учеников Поместья Ван, и каждый раз они жестоко издевались над ним, прежде чем отпустить.

Раздался звонкий хлопок, и на лице Сяо Ти тут же проявился ярко-красный след от пощёчины.

— Извини, я не удержался и ударил первым, хе-хе, — злобно усмехнулся Ван Лан. Увидев, как Сяо Ти свирепо смотрит на него, он снова почувствовал прилив гнева. Его правая нога молниеносно ударила Ван Сяо Ти по лодыжке.

Бах! Хрупкий Сяо Ти не выдержал мощного удара и рухнул на одно колено в песок. Он попытался подняться, но со всех сторон на него посыпались удары кулаков и ног. Тупая боль пронзила его тело. Слабый и неопытный Сяо Ти не мог противостоять им. Вскоре он безвольно лежал на земле, подвергаясь издевательствам.

— Бейте быстрее, такого шанса больше не будет! — возбуждённо крикнул Ван Лан, затем снова нанёс два удара ногой, время от времени вытирая их о порванную одежду Ван Сяо Ти.

— Тьфу, запачкал мне подошву, — наигранно сказал Ван Лан, подняв свои туфли, расшитые серебряными нитями, и несколько раз сильно потёр их о землю.

Другой юноша по имени Ван Лосюй, который бил с большим удовольствием, сказал: — Бейте сильнее, этот парень крепкий, каждый раз его избивают, а через пару дней он снова как новенький. На этот раз давайте сделаем что-нибудь посерьёзнее.

— Хм? Ты что-то придумал? — спросили все, глядя на него.

Ван Лосюй на мгновение замер, затем улыбнулся и сказал: — Подождите меня. — После чего вышел из заднего двора и куда-то убежал.

— Устал, отдохну немного, — Ван Лан сидел на спине Ван Сяо Ти, время от времени похлопывая его по голове. Сяо Ти был уже обессилен, словно ягнёнок, ожидающий смерти.

— Иду, иду! — Через мгновение Ван Лосюй гордо вбежал, держа в руке холодный, сверкающий гибкий меч.

— Ты даже Меч Дхармы, который хранится в главном зале, принёс! Ты молодец! — возбуждённо сказал Ван Лан. Остальные ученики бросили на Ван Лосюя одобрительные взгляды, что заставило его немного загордиться.

— На этот раз посмотрим, как сильно он пострадает, и сможет ли он потом восстановиться.

— Хм, хорошая идея.

— Вы сначала переверните его и прижмите к земле, чтобы он не двигался, хе-хе.

В глазах Сяо Ти, отражавших серебристый отблеск Меча Дхармы, он казался ледяным шипом, пронзающим сердце. Сказать, что он не боялся, было бы ложью. Какое мужество может быть у подростка перед лицом вооружённых врагов? И он верил, что эта распущенная банда определённо осмелится сделать что-то с ним этим семейным Мечом Дхармы.

— Хе-хе, мерзкий мальчишка, испугался? — Увидев страх в глазах Сяо Ти, Ван Лан громко расхохотался. Ван Лосюй и другие ученики семьи Ван также были очень возбуждены.

— Смотрите, что я сделаю!

Ван Лан высоко поднял Меч Дхармы, готовясь к удару. Меч со свистом рассек воздух, оставив за собой серебристый след, и в мгновение ока устремился к Сяо Ти.

Цзэн! В тот момент, когда Меч Дхармы уже почти коснулся Сяо Ти, кончик меча внезапно был атакован неизвестным предметом, из-за чего он немного отклонился, едва избежав серьёзного ранения.

— Что вы делаете?! — Пришедшим был Линь Хунчжи, который вышел отдохнуть.

— Учитель! — Дзинь! Меч Дхармы упал на землю. Ван Лан сжался и спрятался за спиной Ван Лосюя. Они уже видели Линь Хунчжи в гневе, и в этот момент все молчали, боясь, что «горячие каштаны» упадут им на головы.

— Отойдите! — гневно крикнул Линь Хунчжи, подошёл прямо к Сяо Ти и помог ему подняться. — Всё в порядке, возвращайся к своей матери. Больше сюда не приходи.

Сяо Ти кивнул, и страх в его светло-голубых глазах медленно отступил. Под ненавистными взглядами учеников семьи Ван он, спотыкаясь, вышел наружу.

Выйдя из большого двора, он услышал, как Линь Хунчжи ругается изнутри:

— Что вы делаете? Это же ваш кровный брат! Даже если бы это было не так, вы не можете так с ним поступать! В таком юном возрасте вы уже думаете, как навредить людям, и даже осмеливаетесь использовать Меч Дхармы! Посмотрим, как Господин накажет вас, негодяев, когда выйдет из уединения.

К Линь Хунчжи у Ван Сяо Ти всё ещё были добрые чувства. Во всём Поместье Ван, кроме него и его матери, никто даже не взглянул на него.

Десятилетний Ван Сяо Ти, хотя и был всего лишь ребёнком, но его разум постепенно созрел под многолетними мучениями, став намного более зрелым и стойким, чем у обычных сверстников. Что касается этого драматического имени, оно было дано ему его никчёмным отцом перед смертью, просто потому, что в детстве он любил плакать и хныкать.

Пройдя через несколько каменных ворот, Сяо Ти добрался до задней горы Поместья Ван. А под яблоней, недалеко от задней горы, внезапно появилась соломенная хижина — это был дом, где Ван Сяо Ти и его мать, госпожа Мэн, жили вдвоём.

В это время госпожа Мэн сушила на солнце только что выстиранную одежду. Хотя она уже постарела и её красота увяла, всё же можно было смутно разглядеть былую несравненную грацию.

Как бы естественно Ван Сяо Ти ни притворялся, он не мог ускользнуть от зоркого глаза госпожи Мэн.

— Сяо Ти, что с твоей ногой? — Госпожа Мэн бросила только что отжатую, но ещё не высушенную одежду в ведро с водой и, спотыкаясь, пошла навстречу.

— Ничего, матушка, это всего лишь небольшая рана.

— Тебя снова обидели Ван Лан и остальные, да? — Сказав это, госпожа Мэн нахмурилась и тяжело вздохнула: — Я же говорила тебе не выходить, а ты не слушаешь.

Госпожа Мэн массировала икры Сяо Ти, одновременно жалуясь.

— Матушка...

— Мм? — Госпожа Мэн подняла голову и, увидев нерешительность Сяо Ти, ласково сказала: — Расскажи матушке, что случилось, матушка постарается исполнить твоё желание.

— Я хочу заниматься культивацией, — сказал Сяо Ти, полностью опустив голову.

Снова раздался тяжёлый вздох. Госпожа Мэн опустила глаза и долго молчала, наконец, покачала головой и сказала: — Сяо Ти, матушка бесполезна, я не могу исполнить твоё желание.

Как только она закончила говорить, слёзы покатились, стекая по рукам госпожи Мэн.

Сяо Ти тут же забеспокоился и сказал: — Матушка, не плачь, Сяо Ти ошибся, я не буду заниматься культивацией.

Слёзы текли ручьём, госпожа Мэн не могла сдержаться и медленно зарыдала. Её глаза были затуманены, и старость проявлялась во всём. Годы страданий превратили некогда несравненную красавицу в старуху.

Косые лучи утреннего солнца проливали тёплый свет на обнимающихся мать и сына, но не приносили им ни капли тепла. Да, в Поместье Ван, которое со стороны казалось роскошным и богатым, на самом деле жила пара матери и сына, едва прикрытых одеждой и голодающих.

Лунный свет струился, и задняя гора Поместья Ван словно покрылась серебристой дымкой. Сквозь густые ветви яблонь на крыше соломенной хижины виднелись редкие жёлтые пятна, тусклые, как цвет кожуры манго, но среди них чувствовался лёгкий аромат.

Сяо Ти завернулся в пахнущее плесенью одеяло. Несмотря на все усилия подавить боль, его тело слегка дрожало от сильной боли. Каждый раз, когда его избивали, по ночам у него появлялись такие симптомы. Он уже привык к этому, но боль в мышцах была невыносимой.

Холодный пот струился из пор, пропитывая большую часть одеяла. Он не смел сильно шевелиться, чтобы не потревожить госпожу Мэн, иначе она снова будет сильно переживать.

Ху-ху~~~ — Наконец-то пришло, — Сяо Ти тут же обрадовался, и его маленькое лицо, искажённое от боли, немного расслабилось.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение