Глава 3. Полное соблюдение приличий

В это время Девятый господин вдруг снова обратился к Жун Цзи: — Найди время и выкупи Фэнмянь.

— А?

Жун Цзи широко раскрыл рот, выглядя совершенно недоверчиво: — Я говорю, Девятый господин, вы серьёзно?

— Когда это Я говорил тебе неправду?

— Тогда... где её поселить?

Девятый господин искоса взглянул на Жун Цзи: — Как думаешь, где её поселить?

— Неужели вы действительно собираетесь поселить её в нашей Девятой крепости?

— Угу, — тихо ответил Девятый господин.

— Чёрт возьми, Девятый господин, может, вы ещё раз подумаете? Не то чтобы девушка Лю Фэнмянь плохая, просто...

Девятый господин снова стал нетерпелив: — Много болтовни, как старуха. Я теперь не могу тебе приказывать?

— Да, ваш нижайший слуга сейчас же займётся этим, — оскалившись, ответил Жун Цзи.

В тот момент, когда Жун Цзи согласился, у Шисань слегка дёрнулось ухо. Она почувствовала колебания духовной силы в трёх ли отсюда. В следующее мгновение яростная атака устремилась прямо к ним издалека.

В то же время Девятый господин лениво пошевелил веком. Жун Цзи внизу уже понял намёк, стремительно выскочил и исчез с места.

Удалённая атака духовной силы всё ещё быстро приближалась к ним обоим.

Когда атакующая духовная сила, подобно прорывающемуся бамбуку, приблизилась настолько, что её острая мощь почти коснулась лица Шисань, зрачки Шисань инстинктивно сузились. В этот момент атака внезапно превратилась в мерцающие звёзды и рассеялась во все стороны.

Смутно, человек за её спиной, казалось, лениво фыркнул и усмехнулся.

Шисань выдохнула. Прожив столько лет, если бы она не поняла, что этот человек сделал это намеренно, то прожила бы зря!

В следующее мгновение Жун Цзи уже вернулся, схватив человека, который напал из засады в трёх ли отсюда.

Это был мужчина с белым лицом и глазами феникса, довольно красивый.

Мужчина был схвачен Жун Цзи за шею, его глаза феникса горели гневом. Он отчаянно боролся, но не мог вырваться из рук Жун Цзи.

Девятый господин холодно фыркнул: — Я очень сонный. Если ты сейчас же не снимешь эту дрянь с меня, Я её уничтожу.

Мужчина, схваченный Жун Цзи, кричал, покраснев и раздув шею: — Использовать женщину, чтобы выманить меня, Девятый ублюдок, ты становишься всё более бесстыдным!

Девятый господин презрительно усмехнулся: — Ты, Лю Сы, тоже достоин говорить со Мной о бесстыдстве.

Жун Цзи ещё сильнее сжал руку на шее этого человека: — Лю Сы, ты, идиот! Поймать Девятого господина в Сеть сковывания богов, чтобы истощить его духовную силу, а потом напасть?

Ты хоть посмотри на себя. Чтобы ты, калека, смог истощить духовную силу Девятого господина, тебе придётся ждать следующей жизни.

И ещё, кто может сравниться с тобой в подлости? Лю Сы, у тебя ещё хватает наглости ругать Девятого господина? Если бы не твоя мать, ты бы уже не знал, сколько раз умер от руки Девятого господина!

Лю Сы, борясь, гневно ругался: — Вы, Жун Цзи и остальные, действительно хорошие псы, выращенные Девятым ублюдком! Хозяин ещё не сказал ни слова, а вы уже лаете повсюду!

Жун Цзи пнул Лю Сы ногой в поясницу: — Чёрт возьми, собачий сын, неисправимый!

Лю Сы был пнут ногой в поясницу, упал на землю и, обхватив поясницу, корчился от боли, покрываясь холодным потом.

— Три счёта. Если не отпустишь, жди, пока твоя мать придёт забрать твоё тело. Я, Жун-е, сдержу своё слово.

— Три.

— Два.

Мужчина с белым лицом и глазами феникса по имени Лю Сы дважды свернулся на земле, но в конце концов не осмелился бросить вызов "одному". На последнем счёте он открыл Сеть сковывания богов.

Как только Сеть сковывания богов ослабла, Шисань и Девятый господин почувствовали, как их тела расслабились, и они одновременно опустились на землю.

Разница была в том, что мужчина был лёгок, как ласточка, спокоен и свободен, а у Шисань на глазах у троих мужчин подкосились ноги, и она просто упала на колени.

Из-за длительного сковывания кровь почти не циркулировала в её теле. Как она могла твёрдо приземлиться с такой высоты!

Хотя Шисань и не считала, что у Девятого господина есть причина обязательно ей помогать, этот мужчина был действительно псом!

Жун Цзи, стоявший, уперев руки в боки, и с важным видом осматривавший Лю Сы, не удержался и расхохотался, его борода разлетелась: — Сестрица Шисань, сразу видно, у вас строгое воспитание, истинно полное соблюдение приличий. Но за такое пустяковое спасение не нужно такого большого поклона. Не стоит, не стоит.

— ...Приличий... у тебя вся семья!

Шисань никогда в жизни не была так жалка!

С трудом поднимаясь, она нечаянно заметила, как уголок губ Девятого господина едва заметно изогнулся.

Шисань стиснула зубы и молча растирала онемевшие ноги!

Однако, бросив быстрый взгляд, она наконец разглядела лицо высокомерного мужчины, с которым была связана полдня.

Резкие черты лица идеально сочетались с его необузданной дикостью!

Девятый господин лениво поднял бровь и направился к Лю Сы.

Жун Цзи, вспомнив, как Девятый господин только что использовал Лю Фэнмянь, чтобы выманить Лю Сы, продолжил ругать Лю Сы, тыча ему в нос: — Ты опять пытался подставить Девятого господина из-за Лю Фэнмянь?

Лю Сы, у тебя в башке, наверное, собачье дерьмо! Как ты, этот мусор, смеешь соперничать с Девятым господином из-за женщины?

Лю Сы, вытянув шею, яростно сказал: — И что с того?

Фэнмянь может быть только Моей! Никто её не отнимет!

Жун Цзи засмеялся: — Ты бы хоть пописал и посмотрел на себя! Если бы Лю Фэнмянь могла на тебя смотреть, она бы посмотрела ещё восемьсот поколений назад! Зачем ей ждать до сегодняшнего дня, чтобы быть с Моим Девятым господином?

Девятый господин подошёл к Лю Сы и лишь холодно взглянул на него.

Устрашение, вызванное одним взглядом, намного превзошло эффект от всей ругани Жун Цзи.

Лю Сы сначала вздрогнул, а затем, собрав всю свою храбрость, словно взбесившаяся собака, взъерошился: — Девятый ублюдок, какого хрена ты так важничаешь? Ты всего лишь сын проститутки, чей отец неизвестен! После смерти твоей матери, когда тебя преследовали враги и ты оказался в беде, тебя унижали, как собаку! Если бы не моя мать, ты бы не был тем, кто ты есть сегодня?

Услышав это, Жун Цзи прищурил глаза, готовый нанести смертельный удар.

Девятый господин медленно наклонился, оказавшись лицом к лицу с Лю Сы, его глаза были полны жестокости: — Сеть сковывания богов, по крайней мере, считается магическим артефактом высокого класса. Попав в руки такого мусора с врождённым дефектом духовного сознания, как ты, она ничем не отличается от хлама. Будь умным — впредь, увидев меня, обходи стороной.

Девятый господин повернул запястье и раз за разом бил Лю Сы по лицу: — Я пощажу твою жизнь сегодня ради твоей матери, но запомни, это последний раз. Впредь, если ты попадёшься Мне в руки, Я быстро покончу с тобой!

Девятый господин не спеша поднялся и ушёл, не оборачиваясь.

Полный необузданного высокомерия, со слегка растрёпанными волосами, с сонными глазами, зевая, он источал чувство упадка и апатии.

С самого начала и до конца Лю Сы больше не осмелился сказать ни слова!

— У тебя, пацан, просто хорошая мать, которая повсюду прикрывает твою задницу, иначе Я бы сегодня, чёрт возьми, прикончил тебя, — выругался Жун Цзи и поспешил за Девятым господином.

И не забыл обернуться к Шисань: — Сестрица Шисань, где ваш дом? В другой день зайду к вам в гости?

Шисань медленно опустила глаза: — Четыре моря как дом.

На любой вопрос отвечает загадками, — Жун Цзи дважды цокнул языком: — Скучно, скучно. — Сказав это, он исчез с Девятым господином.

Девятый господин и Жун Цзи ушли. Лю Сы, с искажённым лицом, поднялся с земли и гневно выругался: — Девятый ублюдок, если в другой день Я тебя не прикончу, то Я не Лю Сы!

Шисань покачала головой. Очевидно, они не на одном уровне. Зачем ещё прыгать? Наверное, жизнь надоела...

Лю Сы, бросив угрозы, большими шагами пошёл в противоположном направлении. Увидев Шисань, он ещё больше разозлился: — Убирайся, вонючая попрошайка!

Ещё слабая Шисань была отброшена движением Лю Сы, быстрым как ветер, на три метра.

— Сы-ы... — Шисань снова упала в грязь.

При её физической силе говорить о боли не приходилось, но упасть дважды за день в такой неприглядной позе — Шисань это по-настоящему достало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Полное соблюдение приличий

Настройки


Сообщение