Глава 18. Темница Диюя

Внезапно Линь Фэн почувствовал, что его тело парит в бесконечной темной пустоте.

— Где я? Как я здесь оказался? — удивленно огляделся Линь Фэн, но кроме темноты ничего не увидел.

— Я… умер? — вспомнил он последние мгновения перед потерей сознания. — Кто они? Зачем они напали на меня? Может, это сообщники той незнакомки?

Линь Фэн тут же отбросил эту мысль. — Нет, если бы они были рядом, я бы почувствовал… Но если не они, то кто?

Он никак не мог понять, поднимается он, опускается или просто висит в темноте…

— Я не могу так просто умереть! Что будет с Сяо Лу? Она в их руках, а их цель — я. Если они меня не дождутся, поступят ли они, как те безжалостные преступники, и…?

Вспомнив о предыдущем случае, Линь Фэн вздрогнул. — Они точно это сделают! Я не могу умереть! По крайней мере, не сейчас! Сяо Лу, подожди, я обязательно приду и спасу тебя!

Внезапно перед ним появились два высоких силуэта.

— Бай Учан и Хэй Учан? — ахнул Линь Фэн.

Он огляделся и обнаружил, что стоит на перекрестке. Вокруг него высились мрачные здания, над головой не было неба, только тьма, а под ногами не было земли, лишь клубящийся туман. Повсюду сновали инчаи, сопровождающие души умерших.

— Линь Фэн, твой срок еще не пришел, но ты нарушил небесные законы. Мы должны временно заключить тебя в Диюй до решения Небесного Двора! — холодно сказал Бай Учан.

— Вы, наверное, ошиблись? Я всего лишь обычный человек, как я мог нарушить небесные законы? — растерянно спросил Линь Фэн.

— Молчать! Ты самовольно использовал запретные техники, это и есть нарушение небесных законов! Еще смеешь оправдываться?! — рявкнул Хэй Учан.

Линь Фэн все понял и попытался объяснить: — Послушайте, вы должны разобраться! Все не так, как вы думаете! Я…

— Замолчи! Небесный Двор сам разберется! — прервал его Хэй Учан.

Сказав это, он взмахнул рукавом. Поднялся порыв ветра, подхватил душу Линь Фэна и унес в бесконечную тьму.

…………

…………

Когда Линь Фэн открыл глаза, он обнаружил, что находится в темной и холодной темнице Диюя. Сквозь решетку он увидел тусклый зеленый свет в коридоре. Мимо проходили два инчая с синими лицами и острыми клыками. От них исходил запах смерти, от которого Линь Фэн вздрогнул.

— Я невиновен! Выпустите меня! — кричал Линь Фэн, хватаясь за решетку, но инчаи прошли мимо, словно не слыша его.

— Эй, стражи! Подождите! Выслушайте меня! — кричал Линь Фэн, но инчаи исчезли в коридоре. Он ударил по решетке и сел на пол, прислонившись к стене.

— Что же мне делать? — нахмурился он.

Внезапно из темного угла напротив раздался хриплый голос: — Эй, парень, за что тебя сюда?

— Кто здесь? — вздрогнул Линь Фэн и, вглядевшись в темноту, увидел старика с грязными волосами и в лохмотьях.

— Ты… кто ты? — с любопытством спросил Линь Фэн.

— Меня зовут Хун Багун из клана Нищих! В народе меня кличут Южным Нищим! — с гордостью представился старик.

— Я слышал о Северном Нищем Хун Цигуне, — скептически сказал Линь Фэн, разглядывая старика. Тот был не только одет в лохмотья, с седыми волосами и бородой, но и покрыт язвами. От него исходил ужасный запах, словно его только что вытащили из сточной канавы.

— Глупый мальчишка, я не буду с тобой спорить… — начал было Хун Багун, но в этот момент мимо прошли еще два инчая, ведущие заключенного. Линь Фэн снова бросился к решетке и закричал, но они, как и предыдущие, не обратили на него внимания.

— Не кричи, они тебя не слышат, — недовольно сказал Хун Багун, поглаживая бороду.

— Почему? — удивленно спросил Линь Фэн.

— Здесь содержатся души в ожидании суда. Пока их вина не доказана, они не принадлежат ни миру живых, ни миру мертвых. Поэтому инчаи, даже если и слышат тебя, не могут с тобой общаться. Они просто охраняют, — объяснил Хун Багун.

— Вот как… — нахмурился Линь Фэн.

— Эй, парень, ты знаешь правила темницы? — спросил Хун Багун.

— Какие правила? — не понял Линь Фэн.

— Войдя сюда, нужно назвать свое имя и рассказать, за что тебя посадили, — сказал Хун Багун.

— Линь Фэн, — ответил он, не желая больше спорить, и огляделся.

— За что тебя сюда? — не унимался Хун Багун.

— Они схватили меня ни за что. Я невиновен, — сердито ответил Линь Фэн.

— Все так говорят, — сказал Хун Багун. — Не смотри по сторонам. Это Диюй. С твоим уровнем совершенствования тебе отсюда не выбраться.

В словах Хун Багуна Линь Фэн услышал скрытый смысл. — Старик, ты знаешь, как отсюда выбраться?

— Называй меня «глава клана», и я тебе скажу, — Хун Багун ухмыльнулся, обнажив кривые черные зубы.

Вспыхнувшая было надежда тут же погасла. — Называй тебя хоть главой всех кланов, только помоги мне выбраться отсюда.

— Не думай, что я не вижу, что у тебя на уме, — фыркнул Хун Багун. — Говорю тебе прямо: кроме меня, Хун Багуна, никто, даже Бай Учан и Хэй Учан, не сможет тебя вытащить!

— Если ты такой могущественный, почему сам не выберешься? — спросил Линь Фэн, разглядывая старика.

Хун Багун самодовольно сложил руки на груди, демонстрируя красную майку под лохмотьями. — Я не хочу выходить. Если захочу, сделаю это в мгновение ока.

Линь Фэн не поверил, но другого выхода не видел. — Как ты можешь мне помочь?

— Способ у меня есть, но ты должен сделать для меня одно дело… — прищурился Хун Багун.

— Я согласен, — тут же ответил Линь Фэн.

— Согласен? А ты знаешь, о чем речь? — нахмурился Хун Багун.

— Честно говоря, мне нужно срочно спасти человека. Если я опоздаю, будет поздно, — сказал Линь Фэн с тревогой.

Хун Багун посмотрел на него несколько секунд. — Неважно, что ты собираешься делать, сначала выслушай меня. Откуда ты знаешь, что я тебя попрошу?

— Я… — Линь Фэн запнулся. — Говори.

— В твоем городе живет один старикашка. Ты должен найти его до тридцатого июля, до того, как закроются врата призраков, и сказать, что я тебя послал.

— Он даст тебе одну вещь. Возьми ее, найди перекресток, сделай соломенную куклу, напиши на ней мое имя, сожги эту вещь, а дальше можешь не волноваться.

— И все? — удивился Линь Фэн.

Хун Багун многозначительно кивнул. — И все.

— Это слишком просто, — сказал Линь Фэн, думая о своем. — Теперь ты можешь отправить меня обратно?

— Запомни: ты должен сделать это до того, как закроются врата призраков. И если ты передумаешь или обманешь меня, я смогу вернуть тебя обратно так же легко, как и вытащил! — холодно сказал Хун Багун.

— Если я выберусь отсюда, я сделаю все, что обещал, — сказал Линь Фэн.

— Хорошо, я тебе верю! Закрой глаза, — сказал Хун Багун и принял какую-то позу.

Линь Фэн закрыл глаза. Его окутало зловоние, и он почувствовал, как его тело поднимается. Затем вокруг снова воцарилась тьма.

Линь Фэн почувствовал облегчение, но в то же время его охватило беспокойство. Он не знал, сколько времени прошло. Говорят, что один день на небесах равен году на земле, но сколько времени на земле равен одному дню в Диюе…

Пока он думал об этом, его веки стали тяжелыми, как свинец. Вскоре Линь Фэн закрыл глаза и заснул…

Через какое-то время его веки задрожали, и он медленно открыл глаза. Первым, что он увидел, была полная луна, а затем — бескрайнее звездное небо…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение