Глава 11. Тени над заброшенными могилами

Ян Лу, услышав это, застыла на месте, не говоря ни слова. Линь Фэну стало неловко, он не знал, как начать разговор, но тут Сяо Ван воскликнул: — Плохо дело! Тела пропали!

Линь Фэн и Ян Лу вздрогнули и бросились к микроавтобусу. Задняя дверь была открыта, внутри остались только два пустых мешка.

— Даос… даосский мастер, они… они что, ожили? — спросил Сяо Ван, испуганно глядя на Линь Фэна.

Ян Лу напряглась. Линь Фэн посветил фонариком в салон, нахмурился, немного подумал и достал два желтых талисмана. — Я пойду поищу их. Наденьте эти талисманы на левые запястья и ждите меня в машине.

— Это… это поможет? — с сомнением спросил Сяо Ван, беря талисманы.

— Поможет лучше, чем пистолет на твоем поясе, — отрезал Линь Фэн, бросив на него сердитый взгляд. — Ян Лу, запомни: что бы ни случилось, не выходи из машины, пока я не вернусь.

— Будь осторожен. Если не найдешь их, возвращайся, — с беспокойством сказала Ян Лу.

— Не волнуйся, — Линь Фэн кивнул. — Залезайте в машину и ждите. Кто бы ни пришел, не выходите!

С этими словами он повернулся и направился к темной тополиной роще за микроавтобусом.

На самом деле, осматривая салон, Линь Фэн уже заметил следы, но не стал говорить об этом, чтобы не пугать Ян Лу и Сяо Вана.

Войдя в рощу, Линь Фэн обернулся. Ян Лу и Сяо Ван уже сидели в машине.

Линь Фэн достал телефон и нажал на иконку с изображением багуа. На экране появился электронный компас. Взглянув на стрелку, Линь Фэн немного изменил направление и уверенно пошел вперед.

Через десять минут он замедлил шаг. Компас привел его на кладбище. В этот момент подул ветер, и к нему подплыли несколько бледно-голубых блуждающих огней.

Линь Фэн нахмурился и взмахом руки разогнал их. Затем он убрал телефон и осмотрелся. Его внимание привлекла разрушенная могила.

Он сосредоточился и направился к ней.

По мере приближения к могиле Линь Фэн снова почувствовал знакомую тревогу.

Остановившись в десяти метрах от разрушенной могилы, он сказал: — Я знаю, что вы погибли не своей смертью. Если вы сейчас выйдете, я помогу вам обрести покой и переродиться. Если же нет, пеняйте на себя!

Из-за могилы не было ответа. Линь Фэн нахмурился. — Немедленно покажитесь!

Не успел он договорить, как его лицо изменилось. Он почувствовал, как из-за могилы исходит мощная зловещая аура. Два обычных цзянши не могли обладать такой силой!

— Неужели здесь еще цзянши? — Линь Фэн нахмурился и достал персиковую щепку.

В этот момент из разрушенной могилы выпрыгнула темная фигура с косой времен династии Цин и бросилась на Линь Фэна!

Линь Фэн метнул щепку, но фигура, словно ожидая этого, легко увернулась и продолжила двигаться с прежней скоростью.

В мгновение ока она оказалась рядом. Линь Фэн отскочил назад и метнул еще три щепки, но фигура снова увернулась.

— Какая скорость! — подумал Линь Фэн. В этот момент из-за могилы появились еще две фигуры, но они двигались гораздо медленнее.

— Мальчишка, твоя смерть пришла! — фигура подпрыгнула и бросилась на Линь Фэна.

— Тварь! Сам напросился! — в глазах Линь Фэна вспыхнул гнев. Он резко пригнулся и зажал в руке талисман.

Фигура пролетела над его головой. Линь Фэн резко развернулся и прилепил талисман ей на спину.

— Три чистых, ваша сила вечна! Даруйте мне силу уничтожить злого духа! Да будет так!

— Проклятье! — фигура изменилась в лице и сложила пальцы в мудру. В тот момент, когда талисман вспыхнул золотым светом, раздался глухой взрыв. Мощная волна энергии заставила деревья вокруг задрожать, и листья посыпались на землю.

Фигура исчезла. Остались только два цзянши, которые медленно приближались к Линь Фэну.

— Неисправимые! — крикнул Линь Фэн, метнув две персиковые щепки. Две фигуры замерли. Раздался взрыв, и они рассыпались в прах.

Выйдя из рощи, Линь Фэн увидел Ян Лу, которая выбежала из машины.

— Все в порядке, Ян Лу. Пойдем, — сказал Линь Фэн, заметив, что у нее покраснели глаза.

— Сяо Ван связался с Хэ Цин. Они скоро будут здесь, — сказала Ян Лу, кивнув.

— Сяо Ван связался с Хэ Цин? — нахмурился Линь Фэн.

— Госпожа Хэ скоро приедет! — сказал Сяо Ван, подходя к ним.

Линь Фэн нахмурился и промолчал. В этот момент вдали показались фары.

Сяо Ван побежал навстречу машинам. Через несколько минут к ним подъехали два полицейских внедорожника и микроавтобус Iveco. Из первого внедорожника вышел заместитель начальника Ли Шаоян. — С вами все в порядке?

— Капитан Ли… — Ян Лу снова расплакалась. Сяо Ван искал глазами Хэ Цин.

— Я все знаю, — мрачно сказал Ли Шаоян.

— Капитан Ли, что вы знаете? — спросил Линь Фэн.

— Не ожидала, что вы выжили, — раздался холодный голос за их спинами.

Линь Фэн обернулся и увидел Хэ Цин. Она подошла к ним.

— Похоже, мы опоздали, — сказала она, глядя на микроавтобус.

— Вы никогда не приезжаете вовремя, — отрезал Линь Фэн. — Госпожа Хэ, вы знали, что с капитаном Лю что-то не так?

— Не я, а он, — спокойно ответила Хэ Цин, и из толпы вышел Сяо Ван.

— Сяо Ван? — Линь Фэн нахмурился и посмотрел на них.

— Сяо Ван — их связной. Я только что об этом узнал, — сказал Ли Шаоян с мрачным видом.

— Если ты знал, что с капитаном Лю что-то не так, почему не предупредил меня?! — в гневе спросил Линь Фэн.

— Я должен докладывать только госпоже Хэ. Да и ситуация тогда была сложная, — спокойно ответил Сяо Ван.

— Подлец! — Линь Фэн сжал кулаки. Ему хотелось ударить Сяо Вана.

— Пусть так. Мне все равно скоро переведут отсюда, — Сяо Ван с презрением сложил руки на груди.

— Можешь идти, — Хэ Цин с отвращением посмотрела на него.

— Госпожа Хэ, а как же мой отчет…? — Сяо Ван заискивающе улыбнулся.

— Я знаю, что делать, — холодно ответила Хэ Цин.

— Хорошо, тогда я пойду, госпожа Хэ, — Сяо Ван, кланяясь, радостно удалился.

Хэ Цин подошла к микроавтобусу и посмотрела на горстку пепла неподалеку. В ее глазах мелькнуло удивление.

Но, увидев пустые мешки, она резко изменилась в лице и повернулась к Линь Фэну. — Где тела?!

— Не знаю, — отрезал Линь Фэн.

— Говори! — рявкнула Хэ Цин.

— Ян Лу, что здесь произошло? — спросил Ли Шаоян.

Ян Лу рассказала о случившемся. Ли Шаоян нахмурился, а Хэ Цин, резко изменившись в лице, бросилась прочь…

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение