Улица Хаоса (Часть 2)

Похоже, Фэй Лигэнь — это имя того психа. И, кажется, он неплохо позаботился о конспирации, раз Ку Гунь, похоже, не заметил подмены.

Увидев Чжи Ци, Ку Гунь слегка удивленно спросил: — Ты привел с собой девушку?

— Впрочем, неважно. Ты заплатил Главарю достаточно денег за защиту…

Прочитав информацию, Чжи Ци знала, что здесь доминируют две банды, но не знала, к какой из них примкнул Фэй Лигэнь.

— Входи, Ку Гунь, — Кайдэ намеренно смягчил свой аристократический акцент. Только тот, кто хорошо знаком с произношением и внимательно слушает, мог бы заметить разницу.

Экран погас, внешняя дверь открылась. Кайдэ воспользовался моментом и приказал Чжи Ци: — Как только он войдет, хватай его.

Она кивнула. Ситуация была критической, поэтому она не обратила внимания на его приказной тон. Достав лазерный пистолет и кинжал, она протянула кинжал Кайдэ для самообороны.

Он недовольно посмотрел на этот невзрачный, даже несколько простоватый кинжал, но все же принял его в руку, затянутую в перчатку.

Она встала у двери. Как только Ку Гунь вошел, она набросилась на него и схватила.

Она приставила пистолет к его голове, а Кайдэ пришлось снизойти до того, чтобы связать Ку Гуня веревкой, которую она нашла ранее.

Кайдэ, по-прежнему в белых перчатках, неумело, но очень старательно связывал пленника.

— Ты не Фэй Лигэнь! Кто ты? — Ку Гунь пришел в ярость. Долгое время находясь в окружении подчиненных, он потерял бдительность и попался в ловушку двух новичков.

— Запомни, простолюдин, меня зовут Кайдэ Фэйисы, — он снова заговорил с аристократическим акцентом, теперь уже не боясь раскрыть свою личность.

— Кайдэ Фэйисы, нынешний Глава Семьи Фэйисы? Ха, аристократ, тайком пробравшийся на Улицу Хаоса? — Ку Гунь, человек, у которого никогда не было возможности встретиться с аристократами, заметил лишь необычную мелодичность его речи, но не узнал типичный аристократический акцент.

Поэтому он явно не поверил его словам и продолжал свирепо смотреть на них.

Его взгляд был убийственным, и Чжи Ци молча отвела глаза.

— Сколько можно болтать? Выбрось его отсюда, — сказал Кайдэ.

Чжи Ци подняла глаза. — Ты мне приказываешь. Доплатишь.

С тех пор как она смирилась и приняла те сто тысяч звездных монет в качестве компенсации, она решила действовать по обстоятельствам. Кто же откажется от денег?

Он высокомерно взглянул на нее и небрежно бросил: — Когда вернемся, получишь триста тысяч звездных монет в награду.

Прикинув, что на триста тысяч звездных монет здесь можно купить неплохой корабль…

Идеально!

Чжи Ци мгновенно воспряла духом и безропотно вытащила Ку Гуня наружу, не обращая внимания на его угрозы, посулы, проклятия и мольбы.

Вскоре после того, как она вытащила его, появился еще один мужчина, худощавый и с хитрым лицом. Он объяснил, зачем пришел.

Если коротко, Чжи Ци поняла, что им нужно было показаться в банде.

Из-за огромного выкупа за защиту члены банды обычно не трогали тех, кто его заплатил.

Об этом должен был сообщить Ку Гунь, но, услышав, что его связали и выбросили, мужчина решил, что между ними произошла ссора, и пришел сам.

Чжи Ци и Кайдэ, чтобы выбраться отсюда, были вынуждены согласиться. С Улицы Хаоса было два выхода, каждый из которых контролировала одна из двух крупных банд. Им нужно было разведать обстановку.

Войдя в здание, внешне напоминающее земную церковь, они наконец увидели Главаря банды — рослого мужчину с грозным видом.

Он сидел в большом кресле во главе стола. Рядом с ним на полу стояла на коленях хрупкая, худенькая девушка с черными волосами. Она послушно лежала у него на коленях, а он одной рукой обнимал ее за спину, а другую положил на подлокотник кресла.

Увидев черные волосы девушки, Чжи Ци порадовалась, что у нее есть краска для волос. Настоящее спасение.

— Фэй Лигэнь, ты привел с собой девушку? — раздался густой голос Главаря. Казалось, он спросил просто так, из вежливости, на самом деле ему было все равно.

Не дождавшись ответа Кайдэ, Чжи Ци заметила, что губы ее спутника плотно сжаты, а от него исходит аура благородства и холода.

Вдруг ей стало страшно, что этот парень из-за своего аристократического самолюбия не выпустит их отсюда. Она поспешно ответила за него: — Да, мы с Фэй Лигэнем искренне любим друг друга, и я готова следовать за ним куда угодно.

Кайдэ посмотрел на нее. В его взгляде читалось: «И ты такое можешь сказать?» и «Какое право имеет простолюдинка говорить о любви со мной?».

— Хм, правда? Тогда тебе стоит держать его покрепче, — Главарь многозначительно улыбнулся.

Такую поразительную красоту, как у Фэй Лигэня, тот человек точно не упустит из виду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение