Глава 12: Если нравится, я сделаю

— ...

Фу Яньли схватил сухую ветку рядом и стукнул ее по голове:

— Откуда ты набралась этой чепухи?

Вэнь Ли, прикрыв голову рукой, с обиженным видом:

— От Чжу Цяньцянь, вашей племянницы!

Голос мужчины был ленивым:

— Еще раз будешь нести чушь, получишь объяснительную на десять тысяч иероглифов.

— ...

Фу Яньли повернулся, подошел к шкафу, вытащил фартук и надел его.

Вэнь Ли невольно следила за движением его пальцев.

Длинные, пропорциональные пальцы мужчины, белые, как нефрит, легко сжали завязки фартука, обвели его тонкую поясницу сзади и завязали свободный узел.

Мужчина и так был в белой рубашке и черных брюках, а теперь, надев немного грубоватый фартук, его тонкая талия была стянута, что придавало его холодному и благородному облику нотку приземлённости.

Вэнь Ли не была ни фанаткой рук, ни фанаткой лиц, но впервые видела человека с таким красивым лицом, таким холодным и необыкновенным видом, да еще и с такими красивыми руками. Он был просто как ссыльный небожитель, на которого хотелось смотреть снова и снова.

Вэнь Ли не удержалась и спросила:

— Вы часто готовите?

Фу Яньли взял лопатку и стал мыть ее под краном:

— Нечасто, просто когда работа не очень загружена, готовлю сам.

— О.

Неудивительно, что он так ловко завязал узел.

Мужчина остановился, повернул голову, помолчал немного:

— Что любишь есть?

— Блюда?

Он кивнул.

— Жареные куколки тутового шелкопряда!

— ...

Фу Яньли указал на дверь кухни:

— Можешь выйти.

Вэнь Ли, почувствовав себя неловко, встала и вышла.

Подойдя к двери, она что-то вспомнила, и в глазах мелькнула хитрость.

Она повернулась, вернулась, сделала вид, что ничего не произошло, подошла к пакету, вытащила оттуда живых куколок тутового шелкопряда и открыла пакет.

Затем молча повернулась и вышла.

Вскоре изнутри раздался подавленный, строгий голос Фу Яньли:

— Вэнь... Ли!!

Вэнь Ли быстро подбежала к кухне, притворившись, что волнуется:

— Что случилось, что случилось?

Фу Яньли указал на пакет с куколками, его брови слегка подергивались:

— Ты купила?

Вэнь Ли покачала головой, с серьезным видом:

— Нет.

— Неужели я купил?!

— И не вы, это Чэнцзы купил.

— ?

— Он знает, что я люблю куколок тутового шелкопряда, и специально купил их, чтобы угодить мне.

— ...

Мужчина смотрел на нее, на лбу от сдерживаемого гнева слегка выступили вены.

Вэнь Ли поняла, что он действительно боится этих маленьких насекомых, и не осмелилась больше над ним подшучивать, делая вид, что убирает куколок.

— П-простите, я не знала, что вы боитесь насекомых.

Эм... я не буду их есть, сейчас же выброшу!

— Подожди!

Вэнь Ли, держа в руках куколок, которые извивались на ладони, обернулась:

— Что случилось?

Фу Яньли смирился:

— Положи.

— Вы осмелитесь приготовить?

Фу Яньли подошел, посмотрел на извивающихся куколок, сдержался и сказал:

— Попробую.

Вэнь Ли с серьезным лицом:

— Вам не нужно себя заставлять.

Мужчина посмотрел на ее маленькое личико и наконец сдался, смирившись:

— Тебе ведь нравится?

Я приготовлю для тебя.

— ...

Зрачки Вэнь Ли резко расширились.

Боясь, что он заметит ее странность, Вэнь Ли поспешно поставила куколок на место и стремглав выскочила из кухни.

Когда кто-то помогает готовить, Вэнь Ли может расслабиться.

Выйдя из кухни, она помыла немного фруктов и отнесла их в гостиную Дедушке Лю.

Домик Дедушки Лю был старым, когда-то семья была бедной, стены были просто выложены кирпичом с цементом, не оштукатурены, пол тоже был просто залит цементом, без плитки, очень грубый.

Раньше она думала, что такой пол трудно убирать, но теперь, подумав, поняла, что у грубости есть свои преимущества: старикам в таком доме сложнее поскользнуться и упасть.

Вэнь Ли бросила в рот ягоду янгмэй, увидела, что Дедушка Лю плетет что-то из бамбука, и наклонила голову:

— Дедушка, что вы плетете?

— Рюкзак, — Дедушка Лю взял свое полуготовое изделие, радостно улыбаясь. — В прошлый раз ты сказала, что у тебя нет денег на рюкзак, дедушка сплетет тебе один.

— Не волнуйся, у дедушки золотые руки, и бамбук он обработал очень тонко и мягко, тебе точно не будет колоть спину.

Вэнь Ли замолчала.

Из-за учебы Вэнь Ли редко бывала у него. В прошлый раз она забыла, по какому делу шла, но, увидев, что это по пути, зашла навестить его.

Он увидел, что у нее нет рюкзака, и спросил об этом.

Вэнь Ли тогда сбежала с урока физкультуры и выскочила из школы. Она не хотела, чтобы он волновался, и в шутку сказала, что у нее нет денег на рюкзак, а все книги лежат в ящике парты в школе.

Это была просто ее случайная фраза, но он запомнил ее до сих пор.

Это напомнило ей ее дедушку, который, как и Дедушка Лю, каждый раз, когда она приходила к нему, всегда невольно запоминал каждое ее слово, каждое любимое блюдо, каждую любимую закуску и каждую любимую игрушку.

Жаль только, что ее дедушка рано ушел.

Вэнь Ли почувствовала прилив нежности, шмыгнула носом, подала ему вымытые фрукты и взяла из его рук плетеное изделие.

— Дедушка, я помогу вам плести.

Дедушка Лю радостно:

— Ты не умеешь, дедушка сам справится.

— Не умеешь, можно научиться! Вы научите меня!

Дедушка Лю не смог устоять перед ее милым капризом и радостно согласился.

— Так?

Дедушка Лю, эту бамбуковую полоску нужно просунуть сюда, да?

— Да, так. Обязательно аккуратно, не сломай бамбуковую полоску.

— Хорошо, попробую.

— ...

Девушка сегодня выглядела довольно послушной. Высокий хвост был гладким и игривым. Под короткой шифоновой блузкой цвета цин был черный облегающий брюки, открывая тонкую и мягкую талию.

Наклонившись над плетением, она выпрямила шею, воротник сдвинулся в сторону, открывая тонкие позвонки шеи. Кожа была ослепительно белой.

Фу Яньли вышел из кухни с первым блюдом и, подняв глаза, увидел эту картину.

Его взгляд слегка задержался на ней, затем он отвел его, подошел к обеденному столу и поставил блюдо.

Почувствовав аромат, Вэнь Ли не удержалась и вдохнула.

Как вкусно!

Вэнь Ли поспешила к столу и опешила.

Это были жареные куколки тутового шелкопряда!

Мужчина протянул ей палочки для еды:

— Попробуй?

Вэнь Ли несколько секунд пристально смотрела на него, взяла палочки и взяла кусочек.

Аромат жареного, обволакивающий нежную мякоть куколки, взорвался во рту. Вэнь Ли тут же расплылась в улыбке, тут же подняла большой палец вверх и взволнованно промычала "угу-угу-угу".

Мужчина усмехнулся:

— Если вкусно, скажи.

— Вкусно!

Очень вкусно!

Вэнь Ли проглотила, подняла большой палец:

— Дядя готовит хорошо, готовит отлично, готовит просто супер!!

— ...

Фу Яньли вернулся на кухню, чтобы продолжить готовить.

Вэнь Ли схватила телефон и позвонила Чэнцзы.

Там, наверное, что-то происходило, телефон долго звонил, прежде чем его взяли.

Как только ответили, Вэнь Ли улыбнулась, прищурив глаза:

— Вы где?

Скорее приходите к Дедушке Лю на ужин.

Вы не знаете, Фу Яньли готовит просто отлично!

Впервые приготовил жареных куколок тутового шелкопряда, и они получились очень вкусными, скорее приходите попробовать!

После ее слов из телефона раздались грохот, стук и шум, голоса людей заглушали звук телефона.

Чэнцзы рассеянно ответил:

— А?

Мы в игровом зале в Торговом центре Чаохуо играем... Черт, быстрее прячься!

Вэнь Ли прямо приказала:

— Вы сейчас же приходите.

— Ну ладно, Дедушка Лю любит отмечать день рождения только потому, что ты его отмечаешь с ним. Он любит только тебя, нам все равно, придем мы или нет...

— Не заставляй меня бить тебя там, где тебе веселее всего!

— ...

Через несколько секунд.

Там мгновенно стало тихо.

Несколько человек, обращаясь к телефону, хором крикнули:

— Yes, sir, мы сейчас же придем!

Через полчаса.

Фу Яньли только что вынес последнее блюдо из кухни, как Чэнцзы и его друзья внезапно появились в дверях.

Несколько человек синхронно сделали глубокий поклон на девяносто градусов —

— Профессор Фу, вы так устали!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Если нравится, я сделаю

Настройки


Сообщение