Глава 9: Послушание

Фу Яньли откинулся назад, с ленивым видом глядя на них:

— Знаете, почему я вас оставил?

Несколько человек переглянулись, и взгляды всех остановились на Чэнцзы.

Чэнцзы понял, что они имеют в виду, и указал на себя:

— Черт, я что, сам себе клоун?!

Все дружно кивнули.

Чэнцзы:

— ...

Чэнцзы глубоко вздохнул, нахмурился, изобразил свирепое лицо и шагнул к Фу Яньли.

Фу Яньли сложил руки на животе, приподнял бровь и неторопливо взглянул на него.

Чэнцзы подошел к Фу Яньли и несколько секунд пристально смотрел на него.

Вдруг он с грохотом "плюх" опустился на колени, обнял Фу Яньли за голени и начал рыдать.

Скорость смены выражения лица была достойна традиционного китайского искусства смены масок!

Фу Яньли:

— ?

— Учитель Фу, это правда не я затеял! — Чэнцзы указал на Вэнь Ли рядом. — Это она! Эта женщина каждый день нас эксплуатирует, заставляет делать то, что ей нужно.

— Она сказала, что если мы будем делать то, что она говорит, она обеспечит нам сладкую жизнь!

Вэнь Ли, которая вдруг почувствовала, что жареные булочки в ее руке потеряли вкус:

— ............

— Вчера мы вообще-то не хотели прогуливать, но она сказала, что вчера был день рождения Дедушки Лю, и мы, как ее младшие братья, обязаны присутствовать и поздравить Дедушку Лю, иначе она будет бить нас каждый раз, когда увидит на улице!

Чэнцзы начал "рыдать в голос".

— Мы испугались, не осмелились ослушаться ее приказа и рискнули жизнью, сбежав с уроков.

— Но нам не повезло, и нас поймал учитель из нашей школы.

Фу Яньли приподнял бровь:

— Вы не из одной школы?

Чэнцзы притворился, что вытирает слезу:

— О, Вэнь Ли из Первой средней школы города Лиян, а мы из Профессионально-технического училища города Лиян.

— Вы из ПТУ?

— Угу-угу. Конечно, это не главное.

Чэнцзы украдкой взглянул на Вэнь Ли:

— Главное, что мы не смогли прийти на встречу, и вскоре мы услышали, что она упала, перелезая через стену, и повредила руку.

— Хотя вся эта затея с прогулом была по ее указке, но ведь это вопрос жизни и смерти, мы волновались за нее, поэтому и пришли рано утром посидеть с ней, пощелкать семечки и поиграть?

Вэнь Ли пристально смотрела на Чэнцзы.

С шипением.

Палочки для еды в ее руке проткнули жареную булочку, и сок брызнул во все стороны.

Вэнь Ли стиснула зубы от гнева, сдерживалась до последнего, но наконец не выдержала и резко вскочила:

— Чэнцзы, ты...

Краем глаза она увидела, что Фу Яньли смотрит на нее, тут же замолчала и медленно села.

Нельзя, нельзя...

Ей нельзя злиться, нельзя злиться.

Сейчас она хорошая девочка, а хорошие девочки не злятся...

Вэнь Ли дотянулась до поясницы, сильно ущипнула себя, выдавливая слезы.

С влажными от слез глазами она посмотрела на Фу Яньли и разыграла сцену плача в стиле Цюн Яо:

— Учитель Фу, не слушайте его чепуху!

— Я никогда их не била!

Фу Яньли откинул руку назад, легко положив ее на спинку дивана.

Его рука была очень длинной, и когда она сидела рядом, у нее было ощущение, будто он нежно обнимает ее.

Они сидели близко, и этот свежий аромат сосны снова нахлынул на нее.

Вэнь Ли почувствовала легкое головокружение, молча подвинулась, увеличивая расстояние между ними.

Мужчина с хитрой улыбкой:

— Правда?

— Тогда почему они тебя так слушаются и называют сестрой Вэнь?

— Вы, наверное, не знаете их, так как видите впервые.

Вэнь Ли с выражением глубокой скорби:

— На самом деле... они слабоумные.

Фу Яньли:

— ...

Чэнцзы и остальные:

— ............

— Я всегда полагалась на интеллект в отношениях с ними, а не на силу, — Вэнь Ли повернулась, пристально глядя на Чэнцзы, стиснув зубы. — Если не верите, можете спросить его еще раз, посмотри́те, скажет ли он то же самое, что и только что.

Мамочки, как страшно!

Чэнцзы хорошо знал Вэнь Ли, и это выражение ее лица означало: "Говори нормально, черт возьми, посмеешь еще раз соврать, не выйдешь живым из этой палаты!"

Чэнцзы вздрогнул, посмотрел на Фу Яньли и неловко улыбнулся:

— Эм... Учитель Фу, извините, я только что все выдумал.

Фу Яньли посмотрел на него:

— Мм?

— Сестра Ли правда никогда нас не била. Мы ей доверяем и тусуемся с ней, потому что она преданная и очень нам помогает.

Чэнцзы объяснил:

— Вы тоже простите ее, у нее были веские причины перелезать через стену и прогуливать.

Фу Яньли что-то понял:

— Чтобы поздравить Дедушку Лю с днем рождения?

— Угу, — Чэнцзы встал, игнорируя предупреждение Вэнь Ли, чтобы он не болтал лишнего. — Дедушка Лю — старик, который живет недалеко от нашей школы, ему почти восемьдесят, у него нет детей и внуков, и жена рано умерла.

— Когда мы проходили мимо его дома, он всегда угощал нас конфетами.

— Иногда, когда мы ранились, он тоже обрабатывал нам раны, мы...

— Чэнцзы, хватит! — Лицо Вэнь Ли помрачнело.

Фу Яньли замер, убрал руку, положил предплечье на колено, повернул голову и посмотрел на нее:

— Почему ты не даешь ему говорить?

Вэнь Ли отвернулась, с высокомерным видом:

— Не... нечего говорить.

Мужчина тихо смотрел на нее.

Значит, вчера она перелезла через стену и прогуляла уроки, чтобы пойти поздравить Дедушку Лю с днем рождения?

Спустя долгое время он наконец сказал:

— Почему не подождала до конца уроков?

Чэнцзы опередил ее с ответом:

— Дедушка Лю не любит время после уроков.

Фу Яньли опешил, посмотрел на Чэнцзы.

Чэнцзы хотел объяснить, но Вэнь Ли заговорила первой:

— Его ребенок погиб, когда его сбила машина у ворот школы как раз после уроков.

Глаза мужчины расширились.

Он пристально смотрел на них.

Красные, желтые, синие, зеленые, фиолетовые...

Все с разноцветными, взъерошенными прическами, типичные неблагополучные подростки-чунибьё.

Он не ожидал, что, несмотря на свою бунтарство, у них есть и мягкая сторона.

Фу Яньли слегка вздохнул, его голос стал более спокойным и рассудительным.

— Вы готовы меня послушать?

Несколько человек дружно кивнули.

— Перекрасьте волосы обратно, — Фу Яньли повернул взгляд к Вэнь Ли рядом. — Сможешь?

Вэнь Ли слегка опешила, встретившись с ним взглядом.

Она отвела взгляд, притворилась, что ничего не произошло, запихнула последнюю жареную булочку в рот, ничего не сказала и повернулась к мусорной корзине.

Выбросила пустую коробку в мусорку.

Ее голос был очень тихим:

— О.

Травма руки Вэнь Ли оказалась несерьезной. После одного дня наблюдения в больнице без каких-либо осложнений, ее выписали днем.

Когда ее выписывали, Чжу Цяньцянь закончила уроки и пришла в больницу за ней.

В этот момент Чжу Цяньцянь собирала ее вещи, тараторя без умолку.

В основном о том, что она отпросила ее у Юнь Фэна, что Юнь Фэн волновался за нее и хотел прийти в больницу, но из-за дел в школе задержался и не смог прийти.

Когда Вэнь Шицзюнь пришел в больницу, он сразу же начал ругать ее за то, что она опять подралась с кем-то. Сначала она думала, что это Фу Яньли ему сказал, но теперь поняла, что звонил не Фу Яньли, а Юнь Фэн.

Вэнь Ли сидела у двери палаты, глядя на проходящих по коридору людей, лениво кивая.

Наконец, как бы невзначай, она спросила:

— Фу Яньли не приходил?

— О, ты про дядю?

— Сегодня он ездил осматривать место для лаборатории, у него не было времени прийти.

Сказав это, Чжу Цяньцянь подошла, положила руку на плечо Вэнь Ли:

— Не бойся, я знаю, ты боишься моего дяди, мы будем видеться с ним поменьше в будущем, хорошо?

Видеться поменьше?

Невозможно!

Видео, как она перелезала через стену и прогуливала, все еще у него!

Вэнь Ли взглянула на нее:

— Хе-хе, спасибо тебе большое.

— ...

Когда Вэнь Ли выписывалась, она пошла оплатить счет за пребывание в больнице, но неожиданно ей сообщили, что ее счет уже оплачен.

Она нахмурилась, подумала, что, возможно, Вэнь Шицзюнь оплатил его, и ничего больше не сказала.

Чтобы отпраздновать выписку Вэнь Ли, Чэнцзы устроил настоящий спектакль: специально арендовал роскошный автомобиль и попросил водителя подъехать к больнице, чтобы забрать ее.

Он сказал, что это для того, чтобы "смыть пыль" и "изгнать болезнь"!

Вэнь Ли села в машину, злобно взглянув на него:

— Не думай, что этим ты сможешь загладить то, что ты наговорил на меня перед Фу Яньли!

Чэнцзы сложил руки:

— Нет-нет-нет, сестра Ли, я тогда просто испугался и нес чепуху, не принимай близко к сердцу.

Вэнь Ли не обратила на него внимания и сказала водителю впереди:

— Мастер, поехали.

Машина тронулась и медленно поехала.

Проезжая мимо парикмахерской, Вэнь Ли попросила остановить.

Чэнцзы:

— Что?

Вэнь Ли открыла дверь машины, вышла, встала у входа в парикмахерскую, засунув одну руку в карман, и, прищурившись, посмотрела на вывеску.

— Обещание, данное кое-кому, нужно выполнить.

Владелец парикмахерской в тот момент убирался, как вдруг почувствовал, что у входа нависла темная тень.

Он опешил, повернул голову.

Ряд красных, желтых, синих, зеленых, фиолетовых...

С грохотом.

Веник в его руке упал на пол.

Владелец закричал, схватился за голову и выбежал наружу:

— Мамочки, кто-то хочет ограбить магазин!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Послушание

Настройки


Сообщение