Глава 10 (Часть 2)

— Я… — Чжань Юй тихо выдохнул, отпустил Кун Хуайшу и, опустив голову, извинился: — Прости, я думал, там…

Толпа детей пронеслась мимо них, играя в войнушечку с игрушечными пистолетами. Кун Хуайшу увернулся от струй воды из их пистолетов и заодно отодвинулся от Чжань Юя.

Он потрогал затылок. Только что Чжань Юй хлопнул его по затылку, и железа была слегка задета мизинцем Чжань Юя. Он чуть рефлекторно не врезал этому парню с неработающими мозгами.

Потерев пару раз, он наконец почувствовал себя немного лучше. Он искоса взглянул на Чжань Юя: — Что там было?

Его нос покраснел от удара, и он выглядел довольно жалко. Чжань Юй отвёл правую руку за спину, слегка покрутил пальцами: — Ничего, пошли, вечеринка у костра началась.

Кун Хуайшу хмыкнул и пошёл вперёд.

За его спиной Чжань Юй поднял руку и тихо вдохнул аромат с кончиков пальцев. Прохладный аромат текилы витал вокруг пальцев.

Это были феромоны другого Альфы.

Но они ему не были неприятны.

...

Женщины-Омеги из морского племени были высокими и грациозными, Альфы — сильными и крупными. Они носили тёмно-синие традиционные одежды и под низкий звук огромных раковин-рогов энергично двигались вокруг костра. В ночи это создавало первобытную красоту, полную жизненной силы.

Человек, изображавший жреца, в огромной маске осьминога, вошёл, танцуя грубые танцы. Он бормотал молитвы вокруг костра, вытянул руки и посыпал неизвестный порошок. Пламя внезапно взметнулось, но его цвет стал лазурным, как морская вода — странным и великолепным.

Места Кун Хуайшу и Чжань Юя были рядом: на земле был расстелен толстый соломенный мат, на нём стоял маленький круглый столик. Различные морепродукты, характерные для Седонии, готовились неподалёку и подавались официантами. Каждая порция была небольшой, но видов было много.

Чжань Юй не знал, что делать с порцией моллюсков, которую только что принесли. Кун Хуайшу взял маленький молоточек и принялся стучать по ним, очищая. Затем он обмакнул их в соус и положил на тарелку Чжань Юя.

— Смотри внимательно, как чистить, — он взял ещё одного моллюска и, стуча по нему, говорил: — Мне, молодому господину, всегда другие чистили, я впервые кого-то обслуживаю.

Чжань Юй внимательно посмотрел. Когда принесли следующую порцию, он сам принялся стучать и чистить, чтобы накормить молодого господина.

Из-за этого придурка Чжань Шуда, Кун Хуайшу днём совсем не ел, только немного фруктов в флайере. Сейчас он был по-настоящему голоден, не до шуток, и сам принялся чистить морепродукты.

Были не только морепродукты, но и различные виды мяса и фруктов. Кун Хуайшу заметил, что Чжань Юй не любит морепродукты и явно предпочитает мясо. Моллюски, ракушки и крабы оставались нетронутыми, а кусок жареной говядины он съел полностью. Поэтому перед подачей супа он специально позвал официанта и попросил заменить рыбный суп Чжань Юя.

Чжань Юй взглянул на него и, отвечая взаимностью, очистил большого омара и положил его перед ним.

К концу вечеринки человек, изображавший жреца, должен был выбрать из гостей одного, благословлённого богом, надеть на него их одежду и вместе с ним завершить этот ритуал.

Чжань Юй сосредоточенно чистил краба для Кун Хуайшу. Внезапно перед ним упал плывущий сине-фиолетовый цветок. Он нахмурился, а Кун Хуайшу напротив уже рассмеялся, подперев голову длинной ногой и наблюдая за происходящим.

Группа серо-голубых зверолюдей из морского племени подошла, окружила Чжань Юя и принялась прыгать и танцевать. Чжань Юй с холодным лицом нахмурился и вежливо, но твёрдо отказался: — Мой танец только оскорбит богов.

Кун Хуайшу чуть не умер со смеху от его слов. Видя, что все немного смущены, он просто вызвался добровольцем, подняв руку: — Я станцую вместо него, можно мне?

Кто-то подставил ему плечо, и актёр, изображавший жреца, тут же воспользовался этим, но всё равно добросовестно сказал: — Если вы хотите передать благословение морского бога, вам нужно поцеловать его.

Кун Хуайшу: ???

Чжань Юй поднял глаза, слегка приподняв бровь.

Жрец поспешно добавил: — Конечно, мы также учли, что отношения между гостями могут быть не такими, чтобы совершать подобные действия. Поэтому целовать можно где угодно, даже через одежду поцеловать руку.

«О, вот это уже лучше», — мысленно проворчал Кун Хуайшу. — «Иначе, если бы вы заставляли женатых людей целовать кого-то, кроме супругов, этот маленький остров давно бы перевернулся».

Ночью было холодно, он давно уже переоделся в одежду с длинными рукавами ещё в флайере. Равнодушно протянув руку Чжань Юю, он сказал: — Быстрее, поцелуй.

Чжань Юй: …

Рука, протянутая перед ним, имела длинные, красивые суставы. На тыльной стороне ладони в свете костра едва просвечивали тонкие вены. Она была белой и прозрачной, словно искусно вырезанное произведение искусства.

Словно под влиянием чар, Чжань Юй взял его за кончики пальцев и, наклонившись, поцеловал прохладную тыльную сторону ладони.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение