— Я… — Чжань Юй тихо выдохнул, отпустил Кун Хуайшу и, опустив голову, извинился: — Прости, я думал, там…
Толпа детей пронеслась мимо них, играя в войнушечку с игрушечными пистолетами. Кун Хуайшу увернулся от струй воды из их пистолетов и заодно отодвинулся от Чжань Юя.
Он потрогал затылок. Только что Чжань Юй хлопнул его по затылку, и железа была слегка задета мизинцем Чжань Юя. Он чуть рефлекторно не врезал этому парню с неработающими мозгами.
Потерев пару раз, он наконец почувствовал себя немного лучше. Он искоса взглянул на Чжань Юя: — Что там было?
Его нос покраснел от удара, и он выглядел довольно жалко. Чжань Юй отвёл правую руку за спину, слегка покрутил пальцами: — Ничего, пошли, вечеринка у костра началась.
Кун Хуайшу хмыкнул и пошёл вперёд.
За его спиной Чжань Юй поднял руку и тихо вдохнул аромат с кончиков пальцев. Прохладный аромат текилы витал вокруг пальцев.
Это были феромоны другого Альфы.
Но они ему не были неприятны.
...
Женщины-Омеги из морского племени были высокими и грациозными, Альфы — сильными и крупными. Они носили тёмно-синие традиционные одежды и под низкий звук огромных раковин-рогов энергично двигались вокруг костра. В ночи это создавало первобытную красоту, полную жизненной силы.
Человек, изображавший жреца, в огромной маске осьминога, вошёл, танцуя грубые танцы. Он бормотал молитвы вокруг костра, вытянул руки и посыпал неизвестный порошок. Пламя внезапно взметнулось, но его цвет стал лазурным, как морская вода — странным и великолепным.
Места Кун Хуайшу и Чжань Юя были рядом: на земле был расстелен толстый соломенный мат, на нём стоял маленький круглый столик. Различные морепродукты, характерные для Седонии, готовились неподалёку и подавались официантами. Каждая порция была небольшой, но видов было много.
Чжань Юй не знал, что делать с порцией моллюсков, которую только что принесли. Кун Хуайшу взял маленький молоточек и принялся стучать по ним, очищая. Затем он обмакнул их в соус и положил на тарелку Чжань Юя.
— Смотри внимательно, как чистить, — он взял ещё одного моллюска и, стуча по нему, говорил: — Мне, молодому господину, всегда другие чистили, я впервые кого-то обслуживаю.
Чжань Юй внимательно посмотрел. Когда принесли следующую порцию, он сам принялся стучать и чистить, чтобы накормить молодого господина.
Из-за этого придурка Чжань Шуда, Кун Хуайшу днём совсем не ел, только немного фруктов в флайере. Сейчас он был по-настоящему голоден, не до шуток, и сам принялся чистить морепродукты.
Были не только морепродукты, но и различные виды мяса и фруктов. Кун Хуайшу заметил, что Чжань Юй не любит морепродукты и явно предпочитает мясо. Моллюски, ракушки и крабы оставались нетронутыми, а кусок жареной говядины он съел полностью. Поэтому перед подачей супа он специально позвал официанта и попросил заменить рыбный суп Чжань Юя.
Чжань Юй взглянул на него и, отвечая взаимностью, очистил большого омара и положил его перед ним.
К концу вечеринки человек, изображавший жреца, должен был выбрать из гостей одного, благословлённого богом, надеть на него их одежду и вместе с ним завершить этот ритуал.
Чжань Юй сосредоточенно чистил краба для Кун Хуайшу. Внезапно перед ним упал плывущий сине-фиолетовый цветок. Он нахмурился, а Кун Хуайшу напротив уже рассмеялся, подперев голову длинной ногой и наблюдая за происходящим.
Группа серо-голубых зверолюдей из морского племени подошла, окружила Чжань Юя и принялась прыгать и танцевать. Чжань Юй с холодным лицом нахмурился и вежливо, но твёрдо отказался: — Мой танец только оскорбит богов.
Кун Хуайшу чуть не умер со смеху от его слов. Видя, что все немного смущены, он просто вызвался добровольцем, подняв руку: — Я станцую вместо него, можно мне?
Кто-то подставил ему плечо, и актёр, изображавший жреца, тут же воспользовался этим, но всё равно добросовестно сказал: — Если вы хотите передать благословение морского бога, вам нужно поцеловать его.
Кун Хуайшу: ???
Чжань Юй поднял глаза, слегка приподняв бровь.
Жрец поспешно добавил: — Конечно, мы также учли, что отношения между гостями могут быть не такими, чтобы совершать подобные действия. Поэтому целовать можно где угодно, даже через одежду поцеловать руку.
«О, вот это уже лучше», — мысленно проворчал Кун Хуайшу. — «Иначе, если бы вы заставляли женатых людей целовать кого-то, кроме супругов, этот маленький остров давно бы перевернулся».
Ночью было холодно, он давно уже переоделся в одежду с длинными рукавами ещё в флайере. Равнодушно протянув руку Чжань Юю, он сказал: — Быстрее, поцелуй.
Чжань Юй: …
Рука, протянутая перед ним, имела длинные, красивые суставы. На тыльной стороне ладони в свете костра едва просвечивали тонкие вены. Она была белой и прозрачной, словно искусно вырезанное произведение искусства.
Словно под влиянием чар, Чжань Юй взял его за кончики пальцев и, наклонившись, поцеловал прохладную тыльную сторону ладони.
(Нет комментариев)
|
|
|
|