Глава 7 (Часть 2)

При ближайшем рассмотрении черты лица Чжань Юя были точь-в-точь как у того Альфы с «почечной недостаточностью» на фотографии, но и его аура, и цвет лица кардинально отличались от человека на снимке. Бросив взгляд на его руки и грудь, Кун Хуайшу не увидел и намёка на «почечную недостаточность» — казалось, одним ударом он мог бы уложить десятерых таких, как тот Чжань Юй с фотографии.

Часто обманывают, используя приукрашенные фотографии, но редко пугают, используя уродливые. Похоже, этот парень действительно был недоволен этим брачным союзом: и уродливую фотографию для знакомства использовал, и в интернете помощи просил, как избежать свадьбы, да ещё и эта нога…

Он опустил взгляд на загипсованную правую ногу Чжань Юя и, приподняв бровь, спросил:

— Что с ногой? Неужели упал, когда через стену прыгал?

Чжань Юй поднял глаза, в его глубоко посаженных глазах промелькнуло недоумение:

— Откуда ты знаешь?

— Потому что я эту руку сломал, упав с L86, — Кун Хуайшу едва не рассмеялся от досады, наклонился и хлопнул его по плечу: — Братан.

Чжань Юй основательно опешил.

Кун Хуайшу, придерживая раненую руку, неторопливо разглядывал его. И чем дольше смотрел, тем яснее понимал: этот Альфа был чертовски красив. Не той его, Кун Хуайшу, нетрадиционной красотой, а типичной альфьей привлекательностью, с лёгким налётом властности и агрессии.

Но когда он застывал в задумчивости, то выглядел и вправду растерянно. Его золотисто-каштановые волосы на солнце казались очень мягкими на ощупь. Кун Хуайшу со злорадством подумал: «Как большой золотистый ретривер, который глупо сидит на месте».

Он вдруг вспомнил, что Чжань Юй, будучи «Кроличьей Мордочкой», говорил о травме головы. Но судя по его тону и выражению лица только что, он был абсолютно нормален. Неужели последствием стала замедленная реакция?

Лишь через некоторое время Чжань Юй, оправившись от этого неловкого совпадения, вновь обрёл дар речи. В его голосе всё ещё слышалось недоверие:

— Друг? Богатый… Котик?

Кун Хуайшу хмыкнул.

Чжань Юй: …

Он прикрыл рот кулаком, кашлянул и тихо сказал:

— Давай найдём место, сядем и поговорим.

Кун Хуайшу кивнул:

— Хорошо.

Сделав пару шагов, он заметил, что тот двигается очень медленно. Обернувшись, он увидел, что Чжань Юю приходится самому крутить колёса инвалидного кресла, чтобы двигаться вперёд.

Кун Хуайшу растерянно моргнул:

— Братан, у твоего кресла села батарея? В наше время ещё существуют ручные инвалидные кресла? Оно что, от прапрадедушки досталось?

— Нет… — с беспомощным видом ответил Чжань Юй. — Мой старший брат не разрешил медперсоналу дать мне электрическое, велел самому толкать.

Кун Хуайшу всё понял. Чжань Чжо, видимо, хотел, чтобы его младший братец-показушник немного помучился. Наверняка, и невылеченная нога второго молодого господина Чжаня была из той же оперы. Взглянув на свою руку, он решил, что они, пожалуй, товарищи по несчастью.

— Руки подними, осторожно, чтобы не защемило, — Кун Хуайшу вздохнул, подошёл и здоровой рукой взялся за ручки кресла. — Пошли, я немного тебя подвезу.

Чжань Юй:

— Спасибо.

Люди в холле с любопытством разглядывали эту парочку «инвалидов, но сильных духом». Одна медсестра, не зная ситуации, хотела подойти помочь, но коллега остановила её, что-то шепнув на ухо. После этого ей ничего не оставалось, как сделать вид, что у неё другие дела, и быстро уйти.

Прокатив его немного, Кун Хуайшу вдруг не сдержался и рассмеялся.

Чжань Юй повернул голову:

— Что такое? Я очень тяжёлый?

— Не тяжёлый, — смеясь, ответил Кун Хуайшу. — Просто мы так выглядим… прямо как супруги, прошедшие через невзгоды: телом немощны, но духом сильны, и никогда друг друга не оставим.

Чжань Юй моргнул, но ничего не сказал.

...

Они не стали возвращаться в палату, а нашли тихий уголок.

Кун Хуайшу сел на скамью, закинув ногу на ногу, и снова посмотрел на ногу собеседника:

— Стена была высокая? Что так упал?

— Когда я залез на стену, у меня разболелась голова, — безэмоционально ответил Чжань Юй. — Потом я рухнул вниз. Травму головы обработали в медицинской капсуле, а Чжань Чжо сказал, что ногу пока так оставить, чтобы я снова не сбежал.

Он перевёл взгляд на руку Кун Хуайшу:

— А ты как упал?

— Я боялся, что брат вычислит меня по моему отпечатку пальца, поэтому использовал отпечаток племянника, — Кун Хуайшу при воспоминании об этом потерял дар речи. — В итоге продавец установил какую-то детскую защиту, и я под детскую песенку влетел в бассейн фонтана.

Чжань Юй:

— …Виноват, не предупредил тебя.

Они посмотрели друг на друга и, наконец, не выдержали. Чжань Юй улыбнулся, и его золотисто-карие зрачки засияли, как тающее закатное солнце.

Кун Хуайшу откинулся на спинку скамьи, раскинув руки, и со смехом выругался:

— Ну что за невезение такое…

На его ресницах всё ещё оставалось немного флуоресцентной пыльцы, которую он подцепил под деревом, и теперь она постепенно тускнела. Чжань Юй отвёл взгляд от угасающей искорки и посмотрел на разнообразные цветы, высаженные в зоне отдыха.

— Так почему ты решил, что у меня… — он запнулся, но всё же не удержался и спросил: — Почечная недостаточность?

Кун Хуайшу как раз пил воду и, услышав это, едва не поперхнулся.

Вот поэтому и говорят: не стоит говорить о людях плохо за их спиной. Посмотри-ка, бумеранг прилетел прямо в лоб, да?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение