Фу Цзинъюнь спокойно и невозмутимо убрал руку, но выражение его лица было очень неестественным. Он неловко помассировал шею.
— Я слышал храп.
— Храп? Простите, я вас разбудила? Простите, я и не знала, что храплю.
Вэнь Жуань поспешно села. Она впервые слышала, что храпит. Раньше он тоже никогда об этом не упоминал.
Одеяло сползло. Хотя девушка была в пижаме с мультяшным рисунком, отсутствие нижнего белья делало ее фигуру особенно заметной, но она этого совершенно не осознавала.
Взгляд мужчины слегка дрогнул, и он равнодушно сказал: — Спи. Уже поздно.
— Простите. Спокойной ночи.
Вэнь Жуань и думать забыла о сне. Лучше подождать, пока он заснет, а потом лечь самой.
Однако Фу Цзинъюнь не спал. Он вышел из спальни и направился в комнату для медитации.
Сосредоточиться и успокоиться, отбросить посторонние мысли.
Бам-бам...
Бам-бам-бам-бам...
Бам~
······
Больница Аньжуй.
Сегодня был день выписки бабушки Фу. Вэнь Жуань и Фу Цзинъюнь приехали вместе, чтобы забрать старушку домой.
— Теперь, когда Жуаньжуань беременна, я неспокойна, если она будет жить с тобой.
Бабушка Фу взглянула на своего внука, а затем с улыбкой погладила руку Вэнь Жуань.
— Жуаньжуань, поживешь с бабушкой в Резиденции Фу, хорошо?
Вэнь Жуань взглянула на Фу Цзинъюня. Он ничего не сказал, значит, наверное, согласен.
Это заставило ее вздохнуть с облегчением, потому что Фу Цзинъюнь не жил в Резиденции Фу и редко бывал в старом доме. Так она могла избежать встреч с ним, и ее храп не будет его беспокоить.
— Хорошо, бабушка.
Ее голос был мягким и нежным, и она, казалось, была очень рада.
Всего две ночи прожила дома, и уже собирается переезжать. Послушная девочка вдруг стала непослушной. Неужели беременность действительно так меняет женщин?
Фу Цзинъюнь не мог понять, что он чувствует. В общем, было очень некомфортно.
— Бабушка, вы только что выписались.
— Именно потому, что я выписалась, я смогу хорошо присмотреть за Жуаньжуань. Первые три месяца нельзя заниматься сексом. Жуаньжуань согласна, какие у тебя могут быть возражения?
С неба польет красный дождь! Ее внук вдруг отказался? Не виделись одну ночь, и он изменился?
— Бабушка, я не... — лицо Вэнь Жуань слегка покраснело, старушка неправильно поняла.
Бабушка Фу взглянула на своего внука и рассмеялась: — Я понимаю, тебе жаль расставаться с Цзинъюнем? Тогда...
— Бабушка, нет.
Вэнь Жуань подсознательно ответила, не зная, что выражение лица мужчины стало серьезным, когда он услышал эти слова, а на его губах появилась холодная усмешка.
— Как скажет бабушка.
Маленькая девочка нарушает его спокойствие. Жить с бабушкой — хорошо, очень хорошо.
— Хорошо, хорошо, Жуаньжуань, будешь мне компанию составлять.
Бабушке Фу было все равно, что думает ее внук. Раз он не заботится, она, бабушка, позаботится.
Вэнь Жуань чувствовала на себе горящий взгляд, который заставлял ее нервничать. Она тайком взглянула на Фу Цзинъюня и с удивлением обнаружила, что он смотрит на нее. Она смущенно опустила голову. Кажется, он недоволен?
Он беспокоится, что бабушка что-то заподозрит?
После того как бабушку Фу отвезли обратно в Резиденцию Фу, старушка велела Вэнь Жуань сразу же там остаться, а одежду купить новую.
Но Вэнь Жуань вспомнила, что у него дома осталась ее одежда, и, опасаясь, что он будет возражать, решила вернуться за ней.
Вилла Юньшань.
Фу Цзинъюнь лениво сидел на диване. В гардеробной маленькая женщина шуршала, собирая вещи.
Вскоре она вышла, толкая чемодан. На ее личике играла легкая улыбка.
— Господин Фу, я собралась.
Вэнь Жуань стояла перед ним. Увидев, что он молчит, она неловко сказала: — Я пойду. Спасибо за заботу.
Фу Цзинъюнь без выражения потер кончики пальцев, подошел, взял у нее чемодан и небрежно спросил: — Переезд в Резиденцию Фу тебя очень обрадовал?
— Да. Тяньтянь учится за границей, бабушке очень одиноко, — конечно, были и другие причины.
— Не волнуйтесь, я не дам бабушке ничего заподозрить, — заверила его Вэнь Жуань.
Жить с ним не радовало?
— Как хочешь, — Фу Цзинъюнь несколько секунд смотрел на Вэнь Жуань, затем взял чемодан и первым вышел.
В машине мужчина закрыл глаза, притворившись спящим, а Вэнь Жуань смотрела в окно. Все молчали.
Внезапно — резкое торможение.
Фу Цзинъюнь инстинктивно обнял маленькую женщину рядом, а Вэнь Жуань, оправившись от испуга, уткнулась ему в грудь.
— Господин, там... там ребенок.
Мастер Бай испугался не ребенка, а взгляда босса, который был готов убить.
Сегодня у Сяо Ли был выходной, и его подменял Мастер Бай. Кто же знал, что ему так не повезет и случится такое.
В семье Фу очень строгие требования к водителям. При аварии в легком случае уволят, в тяжелом, возможно, погибнет.
Губы Вэнь Жуань побледнели, все ее тело обмякло.
— Все в порядке?
Голос мужчины скрывал гнев, он спросил, максимально сдерживаясь.
Вэнь Жуань покачала головой. Она просто испугалась.
— Все в порядке.
— Останови машину.
Лицо Фу Цзинъюня было мрачным, но он нежно погладил ее мягкие черные волосы.
Лицо девушки слегка покраснело. Он ее успокаивает?
Мастер Бай поспешно остановил машину у обочины и продолжал извиняться.
— Господин, госпожа, простите.
Мужчина осторожно вынес ее из машины. Вэнь Жуань, теребя его одежду, недоуменно спросила: — Что?
— Садись вперед.
Мастер Бай в панике вышел из машины, думая про себя: "Все, конец, я безработный".
Фу Цзинъюнь посадил Вэнь Жуань на пассажирское сиденье. Его длинные пальцы шарили рядом, прямой нос скользнул по ее личику.
— Я сама...
Тут же лицо женщины стало пунцовым. Она застыла, не смея пошевелиться, пока он не пристегнул ее ремень безопасности.
— Завтра подойдешь к батлеру и рассчитаешься за работу.
Фу Цзинъюнь, едва выйдя, сказал это Мастеру Баю, а затем сел на водительское место.
Мастер Бай смотрел на уезжающий роскошный автомобиль, готовый расплакаться, но без слез. Он действительно потерял работу.
Неловкость прошла. Вэнь Жуань обдумывала, как лучше заговорить. Внезапно выбежал ребенок, такое происшествие не связано с навыками вождения.
— У жены Мастера Бая только что родился ребенок, — она случайно узнала об этом, разговаривая со служанкой. — Сейчас ему очень нужны деньги.
Фу Цзинъюнь молчал, глядя прямо перед собой.
— Отец — опора семьи. Если он потеряет работу, у ребенка не будет детской смеси, — она знала, что он беспокоится о ребенке, и это ее очень тронуло.
Зрачки Фу Цзинъюня резко сузились, он медленно остановил машину у обочины и помассировал пульсирующие виски.
— Ты думаешь, я позволю нашему ребенку остаться без детской смеси?
— Я не это имела в виду, — семья Фу не могла не прокормить ребенка, Вэнь Жуань покачала головой. — Мы говорили о Мастере Бае, почему речь зашла о нас?
Увидев, как она опустила голову и теребит пальцы, мужчина почувствовал беспричинное раздражение.
— Тебе нехорошо?
— Нет, спасибо.
Вэнь Жуань подняла глаза и благодарно улыбнулась. Ее сияющая улыбка была похожа на распустившийся в начале лета голубой лотос.
Взгляд Фу Цзинъюня словно притянуло, он несколько секунд смотрел на нее.
Маленькая женщина почувствовала себя неловко под его взглядом и тихо сказала: — Мне правда хорошо.
— Если тебе нехорошо, скажи мне, — Фу Цзинъюнь отвел взгляд. Она всегда думает о других. — Доброта не всегда достоинство.
— Эм, хорошо.
Они вернулись в Резиденцию Фу. Бабушка Фу уже ждала их. Она ласково взяла Вэнь Жуань за руку.
— Жуаньжуань, проголодалась? Пойдем, поедим.
Увидев, что ее внук еще не ушел, старушка поспешно поторопила его.
— Цзинъюнь, возвращайся на работу.
Фу Цзинъюнь взглянул на нее, вошел в ванную, вымыл руки и вернулся в столовую.
Вэнь Жуань вытирала руки горячим полотенцем. Он подошел и сел рядом с ней.
Бабушка Фу нахмурилась. Сегодня этот человек очень странный.
— Почему ты еще не ушел?
— Вэнь Жуань сегодня испугалась. Я останусь здесь на ночь, чтобы присмотреть за ней.
Фу Цзинъюнь взглянул на маленькую женщину. Она сидела, опустив голову, не понимая, почему он это сказал.
— Что? Испугалась?
Бабушка Фу поспешно встала, погладила живот внучатой невестки и сердито посмотрела на внука.
— Как ты можешь быть отцом ребенка? Ты позволил им, матери и сыну, испугаться? Ты, мальчишка, хочешь меня до смерти довести?
— Бабушка, это не вина Цзинъюня, это он меня защитил.
Вэнь Жуань не ожидала, что бабушка Фу так рассердится, и поспешно объяснила.
— Цзинъюнь защитил тебя? Значит, у него еще есть совесть.
Гнев бабушки Фу немного утих, и она обеспокоенно сказала: — Жуаньжуань, сегодня очень важно. Не давай ему спать всю ночь, пусть хорошо присматривает за тобой. Если будет какое-то кровотечение или что-то подобное, обязательно скажи бабушке, не держи в себе.
— Бабушка, я знаю. Вы сначала поешьте, — успокоила ее Вэнь Жуань.
Фу Цзинъюнь получил выговор без причины, а затем увидел, как бабушка успокоилась, но не рассердился. Когда она рядом, она всегда говорит за него хорошие слова.
Вэнь Жуань молча ела кашу. На самом деле, у нее совсем не было аппетита, но она боялась, что если не поест, то не получит питательных веществ.
Результатом того, что она заставляла себя есть, стало то, что вскоре после возвращения в комнату ее вырвало.
Из туалета послышался звук смыва. Фу Цзинъюнь стоял у двери.
Вэнь Жуань умылась внутри и вышла, снова увидев его.
— Выпей горячей воды, — в руке мужчины был стакан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|