Глава 1. Развод

Язык вязаных подсолнухов — открытая, дерзкая любовь. ------- Фу Цзинъюнь

— Мисс, поздравляю, вы станете мамой, срок беременности 5 недель.

Вэнь Жуань сжимала в руке результаты УЗИ, слова доктора все еще звучали в ушах, а на душе было смешанное чувство.

Для большинства семей появление ребенка, несомненно, радость, но она и ее муж Фу Цзинъюнь уже договорились сегодня днем пойти в ЗАГС и развестись.

Год назад по дороге в храм, где она молилась за сестру, она встретила упавшую в обморок бабушку Фу. Благодаря тому, что она вовремя вызвала скорую помощь, бабушка Фу устроила ее брак со своим внуком Фу Цзинъюнем.

Фу Цзинъюню нужна была жена, чтобы успокоить бабушку Фу.

А ей нужно было пятьсот тысяч на операцию для сестры Вэнь Нюань.

Поэтому они договорились о браке на один год, не вмешиваясь в личную жизнь друг друга и не выполняя супружеских обязанностей.

Они должны были спокойно прожить этот год по контракту, но из-за дня рождения бабушки Фу месяц назад они напились и провели нелепую ночь.

В два часа дня Вэнь Жуань, как и договаривались, пришла в ЗАГС и у входа встретила своего мужа Фу Цзинъюня.

Мужчина был в хорошо сшитом костюме, с аккуратной прической, пробор три к семи, челка в форме модного сейчас сердечка.

Брови-мечи, как лезвия, глубокие глаза стали немного мягче, но все еще оставались холодными, прямой нос, плотно сжатые тонкие губы, резкие черты лица — вероятно, тип, который нравится многим женщинам.

Вэнь Жуань никогда не думала, что однажды выйдет за него замуж. Семья Фу была несметно богата, Фу Цзинъюнь был выдающимся человеком, а она — самой обычной, ничем не примечательной.

Только вот ребенок... Как отец, он, кажется, обязан знать.

Фу Цзинъюнь незаметно разглядывал ее.

Кожа девушки была светлой, на фоне ее темных блестящих волос она казалась еще более прозрачной и сияющей, ее прекрасные глаза сияли, чистые и ясные, как осенняя вода, а на вишневых губах всегда играла легкая улыбка.

Нежная, послушная, покорная, не спорящая и не бормочущая — так ее описывала бабушка, и за этот год она действительно была такой.

Взгляд Вэнь Жуань привлек маленький ребенок на руках у женщины. Он грыз свои пухлые пальчики и улыбался ей.

— Тебе нравятся дети? — Фу Цзинъюнь увидел, что она остановилась, и проследил за ее взглядом.

— Да, — она застенчиво улыбнулась, румянец залил ее щеки.

Сжав маленькие ручки, Вэнь Жуань наконец набралась смелости и спросила: — Господин Фу, вам нравятся дети?

В этот момент малыш громко заплакал. Фу Цзинъюнь слегка нахмурился и медленно произнес: — Очень шумно.

Она чуть не забыла, что он любит тишину, и по понедельникам и пятницам в определенное время медитирует и стучит по деревянной рыбке. Почему — она не знала и не смела спрашивать.

— А если это будет ваш собственный ребенок?

Его ребенок? Фу Цзинъюнь посмотрел на Вэнь Жуань, его взгляд скользнул по ее животу.

В ту пьяную ночь он потерял память, а когда проснулся, ее не было. Он не был уверен, сделал ли он что-то с ней.

— Не думал об этом.

Услышав это, Вэнь Жуань почувствовала легкую горечь в сердце, выдавила улыбку и наконец приняла решение.

— Господин Фу, пойдемте.

Женщина первой вошла в ЗАГС. Фу Цзинъюнь задумчиво смотрел на ее удаляющуюся фигуру.

······

Однажды вечером полмесяца спустя две фигуры отбрасывали длинные тени в свете фонарей.

— Вэнь Жуань, я дам тебе время подумать. Заявление об увольнении я пока придержу. Приходи ко мне, когда примешь решение.

Говоривший мужчина был начальником Вэнь Жуань, Лу Пинанем. Когда он увидел резюме Вэнь Жуань, его очень заинтересовало ее имя, потому что его имя тоже было запоминающимся.

Пинань, Вэнь Жуань. Он считал, что их встреча среди миллиардов людей была судьбой.

— Менеджер Лу, я правда...

Вэнь Жуань хотела отказаться, но в тот же миг, подняв глаза, увидела мужчину, которого знала как никто другой.

Фу Цзинъюнь, ее бывший муж.

Он стоял под уличным фонарем, и тусклый желтый свет падал на его лицо, словно высеченное из камня, делая его необычайно красивым.

Взгляд мужчины был холодным, лишенным всяких эмоций.

Вернув взгляд, Вэнь Жуань помахала мужчине рядом.

— Я еще подумаю. До свидания, менеджер Лу.

— Хорошо, до свидания, — Лу Пинань неохотно ушел.

Фу Цзинъюнь снова увидел бывшую жену, но не ожидал увидеть ее идущей с другим мужчиной.

Она любит улыбаться, и не только ему.

— Господин Фу, что-то случилось?

Она подбежала к нему, остановилась, ее дыхание было слегка учащенным, а ярко-красные губы слегка приоткрыты.

Фу Цзинъюнь незаметно оглядел ее. Маленькая женщина, кажется, похудела.

Через мгновение он объяснил причину своего прихода.

— Бабушка заболела.

Вэнь Жуань слегка забеспокоилась и поспешно спросила: — Госпожа заболела? Могу я навестить ее?

Хотя они развелись, они договорились сообщить об этом бабушке Фу только через год, чтобы не шокировать пожилую женщину. Даже если бы не это, она никогда не забыла бы доброту бабушки Фу к ней.

— Да. Сейчас тебе удобно?

Полмесяца не виделись, она хорошо живет, а он медитирует все дольше.

— Удобно.

Больница Аньжуй.

Вэнь Жуань почувствовала запах лекарств и с трудом сдержала тошноту. К счастью, в VIP-палате запах был слабее, и ее недомогание утихло.

Бабушка Фу с добродушным лицом держала руку внучатой невестки.

— Жуаньжуань, ты пришла.

После свадьбы с Фу Цзинъюнем Вэнь Жуань переехала на Виллу Юньшань. Семья Фу была небольшая: родители Фу Цзинъюня развелись и создали новые семьи. За этот год Вэнь Жуань даже не видела его родителей.

У Фу Цзинъюня также была младшая сестра Фу Тяньтянь, которая училась за границей. В старом доме жила только бабушка Фу, и Вэнь Жуань часто навещала ее.

— Бабушка, прости, я опоздала.

Она погладила ее руки, истерзанные временем, и со слезами на глазах посмотрела на пожилую женщину.

— Не поздно, бабушка знает, что ты была занята в командировке, — бабушка Фу взглянула на равнодушного мужчину, стоявшего рядом, а затем, повернувшись к Вэнь Жуань, снова и снова вздыхала.

— Эх, не знаю, доживу ли я до того дня, когда увижу своего правнука.

Вэнь Жуань почувствовала вину и чуть было не сказала бабушке Фу, что у нее будет ребенок, но в конце концов сдержалась.

— Бабушка, вы скоро поправитесь, не волнуйтесь слишком сильно, — Фу Цзинъюнь слегка дрогнул веками и утешающе произнес.

— Я о себе беспокоюсь? Ты сам не понимаешь? — сердито сказала бабушка Фу, негодуя на его бездействие.

Вэнь Жуань редко видела бабушку Фу сердитой, обычно она всегда улыбалась, встречая людей. Но на этот раз она не знала, чем Фу Цзинъюнь мог обидеть старушку.

— И это ты управляешь такой большой компанией? Если не получается, может, сходишь проверишься?

Слова старушки так напугали Вэнь Жуань, что она опустила голову, не смея сказать, что ее внук очень даже "может", и попал в цель с первого раза.

Фу Цзинъюнь по-прежнему не выражал особых эмоций, но перед бабушкой Фу был образцовым внуком.

— Я уже послушался вас, бабушка, — женился, только чтобы потом снова развестись.

— Жуаньжуань, послушай, что он говорит! Президент Корпорации Фу, который как рыба в воде в бизнесе, говорит так, будто это я, старая карга, заставила его жениться! Неужели у меня такая власть?

Бабушка Фу была очень недовольна. Она знала характер внука — никто не мог его заставить.

— Бабушка... — тихо позвала Вэнь Жуань.

— Бабушка, у меня еще дела в компании.

Фу Цзинъюнь кивнул Вэнь Жуань и вышел.

— Жуаньжуань, почему у меня такая горькая судьба? Сын с невесткой никчемные, наконец-то дождалась, пока внук вырастет, а он все равно никчемный. Я жду правнука, а внук опять никчемный.

Бабушка Фу резко ударила по кровати, ее эмоции были сильны.

— Бабушка, не расстраивайтесь.

Вэнь Жуань поспешно успокаивала старушку, боясь, что она слишком разволнуется.

— Вэнь Жуань, посмотри на моего "хорошего" внука! Ты не должна была меня спасать тогда, пусть бы я покончила со всем, и не пришлось бы сейчас умирать от злости из-за него.

Эти маленькие хитрости бабушки Фу не действовали на внука, но на Вэнь Жуань они работали отлично.

— Бабушка, не сердитесь, Цзинъюнь правда занят.

Вэнь Жуань оказалась между Фу Цзинъюнем и бабушкой Фу и большую часть времени защищала своего бывшего мужа.

— Какие у него могут быть дела? Разве мой правнук не важное дело? — старушка рассердилась и в сердцах била себя в грудь.

Вэнь Жуань уговаривала ее как могла, и только тогда бабушка Фу заснула.

Выйдя из палаты, она увидела, что он ждет у двери. Вэнь Жуань тут же сообщила ему о ситуации.

— Господин Фу, госпожа заснула, можете не волноваться.

— Спасибо.

Фу Цзинъюнь смотрел на ее слегка покрасневшее личико. Его бывшая жена... Она все делала очень хорошо. Маленькая девочка, когда нервничала, теребила край одежды.

— Не стоит благодарности, это мой долг, — Вэнь Жуань удивилась, что он поблагодарил.

— Я отвезу тебя домой, — Фу Цзинъюнь медленно пошел вперед.

— Не нужно, я сама доберусь. Сегодня... сегодня пятница, — она не хотела мешать ему медитировать.

— Ты не забрала свои вещи. Заодно и заберешь.

Фу Цзинъюнь остановился, и маленькая женщина, шедшая, уткнувшись в пол, чуть не врезалась в него.

Вещи? Вэнь Жуань вспомнила, что у него дома осталась часть ее одежды.

— Это вы купили, я... — не забрала.

Каждый месяц Фу Цзинъюнь дарил ей одежду, словно выплачивая зарплату.

У нее были фиксированные деньги на жизнь, по праздникам — маленькие красные конверты, на День святого Валентина он покупал ей подарки.

Ее хорошая подруга Тянь Юэ как-то пошутила, что с таким мужем, который каждый месяц дает тебе сотни тысяч на жизнь и дарит украшения на все праздники, она бы не возражала, если бы он завел любовниц.

Ей повезло, она получила от него богатство, которое сама никогда бы не заработала, и теперь ее жизнь до конца дней будет обеспечена.

Вэнь Жуань была миниатюрной, ростом только до плеча Фу Цзинъюня. Когда он наклонял голову, он видел ее макушку и изогнутые, пушистые ресницы.

Спустя долгое время его тонкие губы произнесли.

— Если подарил тебе, значит, это твое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Развод

Настройки


Сообщение