Глава 10. Су-чжицин полон сил

Во второй половине дня, когда пришло время идти на работу, Су Цзинь специально отправился искать Ли Дунъяна.

Судя по последним словам Ли Дунъяна, тот, похоже, не так уж сильно его ненавидит, даже по-доброму научил его контролировать феромоны и напомнил о необходимости быть осторожным в период течки.

Переступив через этот порог в своем сердце, Су Цзинь неизбежно начал испытывать любопытство ко всему, что касалось его благодетеля.

Поискав вокруг, Су Цзинь так и не увидел Ли Дунъяна.

— Су Цзинь, что ты смотришь?

Быстрее работай!

Цзян Фэй, увидев, что Су Цзинь встал, снова выразил недовольство.

Почему он должен был оказаться в одной группе с Су Цзинем?

Если бы он был в группе с Альфой, ему не пришлось бы так сильно напрягаться, Альфа всегда выделил бы ему несколько трудодней, и к тому же он смог бы закончить работу раньше.

— Понял, я буду меньше отдыхать.

Однако, если ты осмелишься отдыхать позже, я тоже тебе напомню.

Су Цзинь помахал серпом перед глазами Цзян Фэя.

В лучах солнца серп сверкал холодным, зловещим блеском.

Цзян Фэй немного испугался: — Ты... ты... Ладно, мы оба будем больше отдыхать, когда устанем, — сказав это, он снова почувствовал себя правым.

— Угу, — Су Цзинь наклонился, чтобы работать, но не удержался и поднял голову, глядя на огромное поле, где множество людей были заняты на разных участках. Он невольно спросил: — Мы сегодня все работаем на этом участке?

— Как это возможно?

Это участок второго уровня. Деревня Лицзя такая большая, есть участки до пятого уровня.

Кроме этих пяти уровней, к востоку от реки тоже много земли. Как ты можешь даже этого не знать?

— Раньше не обращал внимания, — Су Цзинь небрежно отмахнулся и продолжил работать, наклонившись.

Су Цзинь отдыхал, но когда работал, выкладывался по полной. Через час Цзян Фэй оказался позади.

Когда он снова увидел Су Цзиня отдыхающим, он не стал его подгонять, иначе Су Цзинь тут же ответил бы ему.

Он не хотел, чтобы во время его отдыха под его задницей маячил серп, угрожающе на него поглядывая.

Примерно через три часа Су Цзинь, глядя на постепенно уходящих людей, тоже решил уйти. Ему нужно было вернуться, чтобы забрать одеяла.

— Пошли, закончили работу.

Что сегодня ел Су Цзинь?

Такой работоспособный.

Цзян Фэй помассировал поясницу и, подняв серп, последовал за Су Цзинем.

Жители деревни, работавшие поблизости, увидев, что Су Цзинь и Цзян Фэй уходят, не удержались и пожаловались: — Опять так рано ушли?

Эти чжицины совсем не выносят трудностей.

Говорят, что помогают строить, а на самом деле приехали, чтобы отнимать у нас зерно.

— Точно, все избалованные, работают слишком плохо.

Особенно этот Су-чжицин, работает меньше всех.

— Сегодня он, по-моему, неплохо работал. Посмотри на их участок, они много сделали. С его-то телосложением, он наверняка почти не отдыхал.

— Это правда. Неужели он действительно изменился?

...

Добравшись до места записи трудодней, Су Цзинь не удержался и внимательно осмотрелся.

Утром он торопился и не успел рассмотреть.

Этот кирпичный дом был действительно большим. В нем было пять огромных комнат, соединенных в одну линию. Одна из них использовалась как инструментальная и место для записи трудодней, три — как зернохранилища, а еще одна — как офис.

Су Цзинь взглянул в окно офиса и увидел, что внутри довольно полный набор мебели: столы, стулья, книжные шкафы, телефон и даже термос. А Линь Лили как раз подметала там пол.

Он отвел взгляд, вошел в инструментальную, поставил серп в угол и сообщил учетчику, сидевшему за столом, о своих трудоднях.

— Шесть трудодней.

Жители деревни, стоявшие в очереди позади, услышав про шесть трудодней, тут же зашумели.

— Шесть трудодней?

Обычно он и четырех трудодней в день не набирал.

Все видели, как мало зерна он получил в конце года.

— Да уж, мы не смеем врать, когда сообщаем о трудоднях, учетчик проверяет.

— Су-чжицин, ты, наверное, от усталости глаза протер, голова плохо соображает?

Учетчик был Омегой в круглых очках. Он взглянул на Су Цзиня, нахмурился и не стал записывать: — Су-чжицин, ты, наверное, ошибся?

Су Цзинь злобно посмотрел на тех, кто шумел позади: — Не ошибся.

Если не веришь, пойди посмотри, у Цзян Фэя тоже шесть трудодней.

Цзян Фэй стоял в очереди сразу за Су Цзинем и, услышав, что тот упомянул его, поспешно кивнул.

Если бы не Су Цзинь, он бы, как обычно, получил только пять трудодней.

— У нас в деревне никогда не завышают трудодни, это принципиальный вопрос.

Су-чжицин, это очень серьезно, советую тебе хорошо подумать, сколько трудодней ты наработал?

Из-за толстых стекол очков учетчика на Су Цзиня смотрели умные глаза.

— Я не вру.

Повторяю, если не веришь, пойди и посмотри сам. Здесь догадки бесполезны.

— Пойдем посмотрим!

Жители деревни, стоявшие позади, вытянули шеи и крикнули вперед.

— Да, нельзя позволить ему подкапывать и пользоваться преимуществом.

— Эти чжицины все заодно, конечно, он будет говорить в твою пользу.

Толпа позади снова зашумела.

Учетчик положил ручку и строго посмотрел на Су Цзиня: — Из-за тебя мы теряем много драгоценного времени. Советую тебе не делать постоянно вещи, которые портят настроение.

Это ты портишь настроение!

Вся твоя семья портит настроение!

Су Цзинь чуть не взорвался от злости, но говорил все еще разумно.

— Тут ты ошибаешься. Ведь это ты не записываешь мне трудодни, задерживая процесс записи для остальных членов бригады.

— Хорошо, пока гроб не увидишь, слез не будет.

Тогда пойдем на поле. Только потом не проси меня о пощаде.

Учетчика звали Линь Цзяньго. Он был единственным в деревне, кто закончил начальную школу в ранние годы. Он считал себя образованным и способным, и всегда презирал приезжих чжицинов.

Особенно Су Цзиня, который был похож на крысу из сточной канавы.

Он записывал трудодни Су Цзиня целый год и абсолютно не верил, что тот вдруг изменил свою бесполезную натуру.

На этот раз Су Цзинь пусть ждет наказания.

Группа людей шумно вышла наружу и столкнулась с группой входящих.

— Куда вы идете?

Не будете записывать трудодни?

Люди не ответили на вопрос входящих, а вместо этого схватили парня, шедшего впереди: — Вот кстати, вы тоже на втором уровне работали. Линь Сычжу, скажи, Су-чжицин сегодня наработал шесть трудодней?

Су Цзинь проследил за взглядами толпы и посмотрел на Линь Сычжу. Линь Сычжу вдруг смутился. Как это он вдруг почувствовал, что Су-чжицин выглядит неплохо?

Линь Сычжу почесал голову и громко сказал: — Да, шесть трудодней.

Жители деревни, работавшие на том же участке второго уровня, недалеко от Су Цзиня, тоже подтвердили.

Они не любили Су-чжицина, но не стали бы врать из-за этого.

— Тогда нет проблем, Цзяньго, быстрее записывай трудодни, все ждут, чтобы пойти домой и поесть, — крикнул пожилой мужчина средних лет Линь Цзяньго.

Линь Цзяньго мог сказать, что Су Цзинь врет, но он не мог сказать, что жители деревни врут: — Хорошо, — он резко записал, написав шесть трудодней Су Цзиня.

Су Цзинь не хотел так просто его отпускать, иначе все будут думать, что его легко обидеть, и будут приходить к нему без повода, чтобы создавать проблемы.

— Ты меня оклеветал, не должен ли ты извиниться?

Су Цзинь неторопливо смотрел на Линь Цзяньго, который так злился, что, казалось, его имя вот-вот загорится.

— С чего это?

Линь Цзяньго резко поднял голову и посмотрел на Су Цзиня, который стоял напротив его стола, самодовольный. Его гнев был очевиден.

— Дети знают, что нужно извиняться, когда ошибаются, а ты уже взрослый?

С чего это?

С того, что я усердно работал, а ты оклеветал меня, сказав, что я вру.

— Это ты раньше работал слишком мало. Кто поверит, что вдруг у тебя стало шесть трудодней?

— А я раньше когда-нибудь врал?

Я никогда не врал, а теперь вдруг стал врать?

Хватит ныть, ты задерживаешь всех. Извинись, и я уйду.

...

Видя, что оба замерли и никто не хочет уступать, некоторые из стоящих позади начали уговаривать их.

— Су-чжицин, это не такое уж большое дело. Цзяньго ведь уже записал тебе трудодни?

Забудь об этом.

Легко говорить, когда не тебя называют лжецом.

— Нет, это касается моей репутации. Дело выяснилось, разве я не могу получить хотя бы извинение?

Какая у тебя репутация?

Подумал про себя житель деревни, который только что уговаривал их, но не сказал вслух.

Этот Су-чжицин изменился!

Выглядит очень бойким.

Люди всегда обижают слабых и боятся сильных. Прежний Су Цзинь в их глазах был просто ничтожеством, он не смел смотреть людям в глаза, когда говорил, и не смел ответить, когда его ругали. Разве не поэтому все были с ним так бесцеремонны?

Даже деревенские дети, увидев его, осмеливались бросать в него камни.

Сегодня, почувствовав напор Су Цзиня так близко, большинство присутствующих уже не станут ругать его так свободно, как раньше.

— Цзяньго, просто извинись, это всего лишь одно слово.

Не удержался и уговорил седой старик.

— Дядя... — Линь Цзяньго не хотел, но раз дядя сказал, он не мог ослушаться старшего.

— Прости.

Я только что ошибся насчет тебя.

Линь Цзяньго говорил сухо, даже с гневом и обидой.

Су Цзиню было все равно, он с улыбкой ответил: — Хорошо, я принял.

Впредь учетчик Цзяньго обязательно будет хорошо работать и обслуживать каждого, кто трудится на благо деревни.

Особенно важно быть искренним с людьми, самое главное между товарищами — это доверие.

Су Цзинь, не стесняясь доводить людей до белого каления, закончил говорить и ушел.

Линь Цзяньго сжал кулаки, его взгляд, полный ярости, провожал уходящего Су Цзиня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Су-чжицин полон сил

Настройки


Сообщение