Глава 7. Он не хочет пить "зеленый чай"

Су Цзинь прямо проигнорировал Линь Юляна и снова принялся за жатву.

Ему не был добр брат главной героини, и он совершенно не хотел его терпеть.

Вот уж действительно, когда он читал этот роман, где все любят главного героя, ему казалось, что эта семья такая милая. Но почему, когда огонь направили на него, Су Цзинь почувствовал себя так неправильно?

Линь Юлян был полностью проигнорирован. Он выпустил бычьи глаза от злости, сжал кулаки и уже собирался ударить Су Цзиня.

— Третий брат!

Линь Лили поспешно окликнула его. — Если ты так будешь себя вести, я с тобой не буду разговаривать.

— Ты просто слишком добрая.

Сестренка, я тебе говорю...

— Ладно, иди скорее... — Линь Лили толкнула Линь Юляна и велела отцу и двум другим братьям поскорее пойти попить воды.

Четверо мужчин с любовью покачали головами и вынуждены были уйти.

Когда они ушли, Линь Лили окликнула: — Су-чжицин.

Су Цзинь еще не успел заговорить, как Цзян Фэй первым поприветствовал ее: — Линь-товарищ.

Цзян Фэй до этого наблюдал за происходящим, развлекаясь. Теперь, когда Линь Лили осталась одна, он не мог сдержать радости в сердце, и эти три слова произнес манерно.

По крайней мере... так показалось Су Цзиню.

Мурашки побежали наперегонки по коже Су Цзиня. Дайте ему подумать, этот Цзян Фэй сломал ногу или попал в больницу с расстройством желудка?

В любом случае, кто бы ни любил Линь Лили, тому обязательно не повезет.

Да, прежний владелец Су Цзинь был именно таким крутым.

Су Цзинь, попавший сюда, когда читал роман, находил эту часть довольно милой.

Конечно, главному герою Цзи Айчжоу, который действительно обладал силой, прежний владелец никогда по-настоящему не мог навредить.

— Цзян-чжицин, я скажу Су-чжицину пару слов наедине и уйду. Ты пока займись своей работой.

Линь Лили великодушно сказала это Цзян Фэю. Увидев, что его лицо немного поникло, она поспешно добавила с улыбкой: — У Су-чжицина довольно слабое здоровье, тебе тяжело, тебе придется больше его терпеть.

— Ничего.

Цзян Фэй почувствовал удовлетворение и повернулся, чтобы продолжить жатву.

Услышав это, Су Цзинь встал и посмотрел на главную героиню с полным недоверием.

Как человек, проработавший два года, он ясно чувствовал, что в словах Линь Лили было что-то не так.

Вот только что, он был прав, и даже если бы дело дошло до драки, мать и сын Линь Цзяньцяна не посмели бы ничего ему сделать средь бела дня. Линь Лили не только ничем не помогла, но и навесила на него ярлык человека, который препирается со старшими. Но тогда он подумал, что Линь Лили действовала из добрых побуждений и, возможно, просто оговорилась, поэтому не стал разбираться.

А теперь она снова говорит такие вещи.

Казалось бы, она желает ему добра, просит других быть к нему снисходительнее, но на самом деле это его унижает... К тому же, с какой стати она вообще говорит такие вещи?

Су Цзинь посмотрел в живые глаза-абрикосы главной героини. На этот раз он обнаружил, что эти глаза не так уж просты и чисты.

Стоило ей открыть рот, как все говорили, что она хорошая, а он становился неразумным, неуважительным к старшим, нуждающимся в снисхождении. Разве это не подчеркивало, какая она красива душой и телом?

Он не прежний владелец и не хочет пить "зеленый чай".

Все из-за того, что в оригинале главная героиня была описана слишком хорошо и невинно, фильтр оригинала был слишком толстый, и он чуть не попался на ее уловку.

— Линь-товарищ, пожалуйста, не вмешивайтесь в мои дела впредь. Держитесь от меня подальше, и я буду держаться от вас подальше. Пусть каждый живет спокойно.

Су Цзинь решительно высказал то, что думал. Все, что было раньше, теперь считалось, что они в расчете.

В эту эпоху, хотя и лучше, чем в голодные годы, зерно по-прежнему было очень ценным. Семьи с большим количеством детей к концу года оставались должны бригаде зерно.

Обычные семьи тоже недоедали и ели плохо.

Прежний владелец уже отдал все, что мог: еду и талоны. Су Цзинь считал, что этого достаточно, чтобы погасить прежний долг благодарности.

— Су-чжицин, что с тобой?

Тебе нехорошо?

Линь Лили с беспокойством посмотрела в глаза Су Цзиня, казалось, не понимая его слов.

Су Цзинь каждый день приносил ей еду, но вчера дома долго искали и ничего не нашли. Спросили нескольких племянников и племянниц, и все сказали, что никто им ничего не давал.

Но даже если ей самой не хотелось есть твердый воту, она могла бы раздать его своим племянникам и племянницам.

Она не ожидала, что сегодня, специально найдя момент, чтобы поговорить с ним, она встретит лишь неуютный взгляд Су Цзиня.

От его взгляда она немного растерялась, но слова, которые Су Цзинь тут же выпалил, так сильно ее потрясли, что ее лицо невольно исказилось.

Она ведь все делала для его блага!

Хотя Су Цзинь ей не подходил, она всегда жалела его, помогала ему, чтобы он не жил слишком плохо. Как он мог быть таким неблагодарным!

Нет, он всегда был к ней добр, отдавал ей все хорошее, что у него было. Невозможно, чтобы он изменился за одну ночь.

Он, должно быть, пострадал от кого-то, и ему не по себе.

Линь Лили сжала руки, ее ищущий взгляд скользил по лицу Су Цзиня.

Су Цзиню стало противно. Он глубоко вдохнул и тяжело выдохнул: — Мне станет легче, если ты будешь держаться от меня подальше.

В книге описывалось, что главная героиня постоянно отказывалась от вещей прежнего владельца, а прежний владелец, не обращая внимания, насильно их ей впихивал или тайком подбрасывал во двор или отдавал детям в семье.

Но теперь Су Цзинь совершенно не верил в это.

Главная героиня действительно не хотела?

Действительно не знала, что вещи от прежнего владельца?

Эта встреча мгновенно уронила его впечатление о главной героине до самого дна.

— Су-чжицин, я из добрых побуждений даю тебе совет. Если ты не ценишь этого, то ладно. Я пойду.

Сказав это, Линь Лили повернулась и ушла.

За этот год Линь Лили привыкла к осторожному отношению Су Цзиня. Сегодняшние слова Су Цзиня, сказанные одно за другим, заставили ее почувствовать, что ее самолюбие пострадало как никогда прежде. Хм, кто не слушает советов, тот всегда терпит убытки.

— Эй, Линь-товарищ... Су Цзинь, Линь-товарищ из добрых побуждений дала тебе совет, почему ты ее разозлил?

Цзян Фэй не смог остановить Линь Лили и злобно посмотрел на Су Цзиня.

— Она сама напросилась на ссору, говоря всякую чушь. Ты глухой и слепой, просто делай свою работу.

Главная героиня, уходя, не забыла его унизить. Только дурак оценит ее "доброту", это сплошная ловушка.

— Неблагодарный, волк в овечьей шкуре.

Если бы не Линь-товарищ, ты бы сейчас не знал, где находишься...

— Если ты не прекратишь бездельничать, я пойду к Председателю бригады.

Су Цзинь не хотел слушать, как Цзян Фэй бесконечно ноет, и одним предложением заставил его сникнуть.

Если бы только он мог жениться на Линь-товарище, надежда вернуться домой была туманной, он больше не хотел так жить.

Цзян Фэй, миловидный парень, тоже испытывал страх перед тяжелым трудом.

Глядя на Цзян Фэя, который наконец успокоился и принялся за работу, Су Цзинь тоже вытер пот и продолжил трудиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Он не хочет пить "зеленый чай"

Настройки


Сообщение