Уезд Датун, деревня Лицзя. На полях кипела работа.
Солнце постепенно поднималось выше. Су Цзинь выпрямил свое худое тело, поднял руку и вытер рукавом мелкие капельки пота со лба.
— Шшш.
Су Цзинь поспешно раскрыл правую руку. Два из трех волдырей уже лопнули, и смешанный с потом на ладони, пот вызывал такую боль, что Су Цзинь морщился.
Он изо всех сил старался не отставать от Цзян Фэя.
Прежний владелец каждый день недоедал, из-за чего его тело стало таким хилым. Сколько бы он ни старался, ничего не получалось!
Омеги в этом мире имели привилегии: им не только выдавали дополнительно 5 цзиней муки в месяц из управления образованной молодежи, но и различные талоны.
Но прежний владелец отдавал все это главной героине. Каждый месяц они втроем ели вместе, но ему всегда не хватало еды на несколько дней именно из-за этих 5 цзиней муки.
В обычное время он всячески экономил, а еще тащил свое уставшее за день тело, чтобы идти в горы, искать птичьи гнезда, собирать дикорастущие продукты, ловить рыбу у реки, и даже рисковал, воруя...
Каждый день он уставал как дохлая собака.
Но главная героиня бесчисленное количество раз отказывала ему, а прежний владелец упорно пытался отдать ей вещи разными способами, иногда героиня даже не знала, что это от него.
Ради героини он был готов отдать жизнь!
Су Цзинь не одобрял такой образ действий прежнего владельца.
Любовь униженная, долго подавляемая, в конце концов приводила к безумию, а затем он оступался и падал в пропасть.
Быть подлизой делает человека несчастным.
Он обязательно будет держаться подальше от главной героини.
— Су Цзинь, быстрее, не отставай, — Цзян Фэй обернулся, вытер пот и скривил губы. — Только не бери свои слова обратно.
— Понял, — безжизненно ответил Су Цзинь, наклонился и продолжил жать пшеницу.
К счастью, Цзян Фэй тоже был довольно бесполезен, и они вдвоем сильно отставали.
— Су... Су-чжицин, я помогу тебе.
Су Цзинь услышал, как кто-то обращается к нему, поднял голову и увидел высокого и крепкого парня, который стоял перед ним, немного смущенный. Су Цзинь его не знал.
Цзян Фэй тоже обернулся и, прищурившись, посмотрел на Линь Цзяньцяна.
Разве этот простофиля обычно не недолюбливал Су Цзиня?
Сегодня он вдруг хочет помочь ему с работой?
Впрочем, и хорошо. Если между ними что-то произойдет, тоже неплохо... Лучше бы Су Цзинь вышел замуж за этого неграмотного деревенского парня, каждый день занимался сельским трудом, терпел издевательства его старой матери и всю жизнь оставался грязным крестьянином.
Цзян Фэй злорадно думал о будущей несчастной жизни Су Цзиня и чуть не засмеялся. Он поспешно прикрыл рот рукой.
Цзян Фэй лишь тихонько посмеивался, но ничего не говорил. Если кто-то поможет, их участок, вероятно, будет закончен сегодня, и они получат десять очков. Альфы всегда были более трудоспособны.
— Спасибо, не... — Су Цзинь дружелюбно улыбнулся, собираясь отказаться, когда издалека раздался голос.
— Линь Цзяньцян, вернись к старой матери!
Линь Цзяньцян, вытянув шею, взглянул на свою старую мать на поле вдалеке, почесал голову и снова смущенно улыбнулся Су Цзиню: — Не обращай внимания на мою мать, — сказал он и потянулся за серпом в руке Су Цзиня.
Су Цзинь отшатнулся назад, сказал "не нужно" и тут же наклонился, чтобы продолжить работу. Линь Цзяньцян, такой большой парень, стоял на месте, не зная, что делать.
Хотя Су Цзинь не боялся сплетен, он не хотел создавать лишних проблем. Мать этого парня явно его не любила, как он мог позволить Линь Цзяньцяну помогать?
Но явный отказ Су Цзиня не предотвратил неприятностей. Мать Линь Цзяньцяна, неизвестно когда, уже стремительным шагом подлетела к ним.
— Я говорю, Су-чжицин, имей хоть немного совести, а? — Тетя Линь уперла руки в бока, обнажив свои желтые зубы. От волнения изо рта брызгала слюна. — Сам хорошо не работаешь, только и делаешь, что заставляешь других помогать тебе.
Су Цзинь делал вид, что не слышит, и продолжал работать. Он не хотел ссориться со скандалисткой, даже если эта скандалистка была очень крепкой Бетой.
— Эй, Су, я тебе говорю, держись подальше от моего сына впредь. Иди, что ты тут стоишь, — Тетя Линь увидела, что Су Цзинь ее игнорирует, и ей стало неинтересно. Она подняла руку, указала на Су Цзиня и ехидно уколола его: — Он на тебя не смотрит, ждет, чтобы поймать большую рыбу!
...
Рука Су Цзиня замерла на мгновение, и он закатил глаза. Думает, он морской царь, рыбу ловит?
Линь Цзяньцяна явно не могли отговорить пара слов матери: — Мама, не надо так. Я просто вижу, что Су-чжицину плохо, и хочу помочь.
— Ему плохо, а кто работает хорошо? Мне тоже плохо, почему ты не идешь помогать мне? Эй, все, идите сюда, посмотрите! Бессовестный вор зерна соблазняет моего сына, чтобы тот помогал ему работать!
— Мама, как ты можешь так говорить? Я сам пришел, Су-чжицин меня не звал.
— Это все равно соблазнение.
...
Их ссора тут же привлекла внимание жителей деревни.
Некоторые тайком наблюдали, развлекаясь, другие начали перешептываться, но никто не подходил поближе. Председатель бригады наблюдал.
Су Цзинь, жавший пшеницу, чувствовал, как вены на лбу не перестают пульсировать. Он резко обернулся и уставился на них: — Хватит!
— Если хотите ссориться, идите домой и ссорьтесь! Не позорьтесь здесь передо мной! У меня с вами есть хоть какое-то отношение?
Оба вдруг испугались напора Су Цзиня и замолчали.
Увидев, что они успокоились, Су Цзинь с невозмутимым лицом повернулся и продолжил жать пшеницу.
— Ты, ты, ты... И еще говоришь, что нет отношения! Почему он не идет помогать другим?! — Тетя Линь пришла в себя и, указывая на Су Цзиня, гневно обвинила его.
— Тогда иди спроси своего сына, нет ли у него дырки в голове! Нечего без дела приходить ко мне и искать внимания!
— Ты! Я с тобой расправлюсь! — сказала Тетя Линь и бросилась на Су Цзиня.
Су Цзинь тут же отвернулся, притворившись, что потягивается, и его правая рука с серпом как раз поднялась. Отполированный до блеска клинок был направлен на Тетю Линь.
Если она наткнется на серп, он не несет ответственности.
Тетя Линь резко остановилась и замерла на месте, не смея пошевелиться.
— Ты, маленький ублюдок, хочешь убить?!
— Я потягиваюсь, тебе какое дело? Быстро убирайся со своим сыном, у которого дырка в голове.
— Ты... ты... ты... — Тетя Линь дрожала, не в силах вымолвить связного слова.
В этот момент с дороги раздался женский голос.
— Тетя Линь, успокойтесь.
Этот голос не был ни звонким, ни грубым, он производил очень мягкое впечатление. Су Цзинь не удержался и обернулся. К ним шла высокая молодая женщина с чайником в руке. У нее было красивое лицо, а глаза-абрикосы были очень живыми.
— Лили, ты пришла. Ты рассудишь тетю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|