Глава 1. Восставший труп жаждет мести

— Тук-тук-тук, тук-тук-тук.

Странные звуки из гроба, то приближающиеся, то удаляющиеся под порывами ночного ветра, разбудили слуг, дежуривших в траурном зале резиденции канцлера.

Набравшись смелости, люди подошли ближе и услышали слабый звук дыхания из гроба.

— Призрак!

— Восставший труп!

Слуги в панике закричали и бросились прочь.

Только Утун, собравшись с духом, осторожно подошла, изо всех сил толкнула крышку гроба и дрожащим голосом произнесла: — Мисс... мисс?

Ся Юньшу воспользовалась моментом, выбралась из гроба и жадно вдохнула воздух.

Наконец-то свежий воздух!

Чуть не задохнулась в этой проклятой покрасочной! Вся индустрия оплакивала бы безвременную кончину такого выдающегося модельера!

Мало того, ассоциации старинной вышивки, иглоукалывания... и прочие профессиональные круги прислали бы ей венки.

Подумав об этом, она не забыла огрызнуться Утун: — Кого это ты называешь мисс?

Я тебе не девица из ночного клуба.

Говоря это, она начала осматриваться.

Резные балки, расписные колонны, повсюду витала древняя атмосфера.

Это совсем не покрасочная, куда она по ошибке попала! Это, черт возьми... траурный зал!

Она только что вылезла из гроба!

Не успела она опомниться, как Утун, заливаясь слезами, упала перед ней на колени: — Мисс... после того, как семья Сюй развелась с вами, вы в отчаянии повесились у ворот поместья. Мы все думали, что вы умерли.

Теперь все хорошо, благодаря милости Бодхисаттвы, мисс снова жива.

— Мисс...?

Ся Юньшу нахмурилась, и в ее сознание хлынул поток воспоминаний.

Это страна Мого, место, где вышивка считается великой честью.

Помимо четырех искусств — игры на цитре, игры в го, каллиграфии и живописи — чем лучше человек владеет вышивкой в этой стране, тем больше уважения он заслуживает.

Мать прежней владелицы, Цяо Цзыфэнь, была лучшей вышивальщицей в вышивальных мастерских столицы, и женихи буквально вытаптывали порог ее дома.

Но она, вопреки всему, с первого взгляда влюбилась в ее отца, тогда еще бедного ученого, и вышла за него замуж, став его верной женой, разделившей с ним все трудности.

Однако, когда Ся Чэнсян однажды стал чжуанъюанем, он ради карьеры женился на Юнчан-цзюньчжу Ли Лань Инь, единственной дочери маркиза Чанпина.

В то время мать прежней владелицы была на шестом месяце беременности и своими глазами видела, как Ли Лань Инь вошла в дом и заняла место законной жены.

Верная жена в итоге стала наложницей, превратившись в инян, которая даже не попала в семейную хронику.

А прежняя владелица, хоть и была старшей дочерью семьи Ся, из-за своего статуса шунюй постоянно подвергалась притеснениям со стороны Ли Ши и ее дочери.

После смерти матери Ли Ши стала еще более нетерпимой к прежней владелице, вынудив ее выйти замуж за болезненного человека по обряду чунси вместо ее сводной сестры Ся Жуйэр.

Но этот несчастный умер от тяжелой болезни в день свадьбы, и прежняя владелица из-за этого получила дурную славу кэфу, терпела холодные взгляды, а затем была изгнана из семьи мужа.

В полном отчаянии она повесилась у ворот поместья Ся.

Ся Юньшу, вспоминая прошлое прежней владелицы, почувствовала, как в ее груди поднимается огромная ярость. Невольно сжав кулаки, она не чувствовала, как ногти впиваются в плоть.

Никто из тех, кто когда-либо обижал прежнюю владелицу, не уйдет от возмездия.

— Господин, то, что я говорю, чистая правда!

Только что, только что в гробу старшей мисс действительно были звуки.

Мы, дежурившие ночью, все это слышали!

Там действительно призраки!

Снаружи внезапно послышались шумные шаги, и даже голоса слуг отчетливо доносились до ушей Ся Юньшу.

— Зажгите все свечи.

У входа раздался гневный голос мужчины средних лет.

В сердце Ся Юньшу поднялось неконтролируемое чувство скорби. Она открыла рот, но из пересохшего и распухшего горла не вырвалось ни звука.

Этот мужчина был отцом прежней владелицы.

От природы бессердечный, он смог бросить даже жену, разделившую с ним все трудности. Какое право он имеет называться мужем или отцом!

Десятки ярко горящих свечей осветили двор, и слабый свет из комнаты точно высветил бледное лицо и сине-багровый след на шее Ся Юньшу.

— А-а-а-а-а!

Восставший труп!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Восставший труп жаждет мести

Настройки


Сообщение