Глава 94: Легкомысленный повеса

— Это мыло такое дорогое?

Они уже отошли довольно далеко от лавки. Су Ван и Су Янши шли рука об руку, и мать, наклонившись к уху дочери, осторожно спросила ее.

— Угу, всего четыре вида. Самый обычный, тот, что мы делали вначале, мы продаем хозяйке по двенадцать вэней за кусок. Тот, что цветной, как сегодня, — по шестнадцать вэней. Еще есть ароматное мыло с цветами, по пятнадцать вэней. И последнее — наше мыло для волос, оно самое дорогое, тридцать пять вэней за кусок.

Су Ван установила довольно низкие цены. С самого начала она не стремилась к среднему или высокому сегменту, а хотела сделать продукт доступным для всех, чтобы каждый мог им пользоваться.

Су Янши слушала, как дочь непринужденно перечисляет цены, словно считая на пальцах. Услышав все, она недоверчиво прикрыла рот рукой.

— Ван-Ван, ты такая молодец! — Су Янши смотрела на дочь с восхищением.

Хотя обычно она казалась мягкой и нежной, на самом деле она была немного шумной и энергичной — очаровательная женщина. В современном мире такая мама легко могла бы стать подругой своим детям.

— Мама, ты решила, что хочешь купить? — Су Ван прижалась к матери, разговаривая с ней.

Корзину они временно оставили в лавке, иначе им было бы неудобно гулять по магазинам.

— Сначала пойдем купим Ван-Ван цветы для волос. Мама будет каждый день делать Ван-Ван красивые прически.

Су Янши помнила, что у Су Ван совсем не было украшений для волос, поэтому первым делом решила купить именно их.

— Хорошо, как скажет мама!

У Су Ван не было опыта походов по магазинам со старшими, но ей это нравилось.

Они отправились в лавку украшений. С их средствами они пока могли позволить себе только бархатные цветы. Ярко-красные и фиолетовые цветы явно не подходили Су Ван.

В итоге они выбрали несколько нежно-фиолетовых, светло-голубых и бледно-розовых цветов. Они были неброскими, изящными и маленькими — как раз то, что подходило Су Ван.

Конечно, самой Су Ван такие цветы не очень нравились. Для нее, человека из современного мира, они выглядели немного старомодно. Но видя энтузиазм матери, она не смогла отказать и подыграла ей.

Хотя они говорили, что собираются купить что-нибудь к Новому году, особо покупать было нечего. Они взяли немного семечек, арахиса, фиников и прочего.

Закупившись, мать и дочь собрались вернуться в лавку за корзиной, но неожиданно на полпути им преградили дорогу.

Мужчина, одетый как торговец, с двумя слугами позади, перегородил им путь.

Мужчине на вид было чуть за тридцать, он был худым, с желтоватым цветом лица. Когда он уставился на Су Ван, его глаза загорелись.

Его неприкрытый взгляд был недобрым, словно он хотел содрать с Су Ван кожу.

Су Ван потянула мать за руку, пытаясь обойти их, но они, словно нарочно, вели себя как распутники, преграждая ей дорогу.

— Пожалуйста, отойдите! — холодно бросила Су Ван, глядя на них.

Су Янши, увидев это, тут же спрятала дочь за спину:

— Кто вы такие? Что вам нужно? Почему вы преграждаете нам путь?

— У нас нет дурных намерений. Мы просто хотим обсудить с девушкой одно дело. Не окажете ли честь пройти в ближайшую чайную?

Мужчина ухмыльнулся, показав большие желтые зубы, что вызвало отвращение.

К тому же, какой порядочный человек будет останавливать девушек на улице и утверждать, что у него нет дурных намерений?

Нет дурных намерений, просто приставание?

Су Ван мысленно сплюнула. Даже если речь шла о делах, вести их нужно с вежливыми людьми. С таким легкомысленным повесой она связываться не собиралась.

— Мы простые люди, нам не о чем с вами говорить. Вы ошиблись! — вежливо отказалась Су Ван.

— Девушка скромничает. Мыло из козьего молока стало сенсацией в уезде Цинхэ. То, что вы время от времени заходите в лавку, уже не секрет. Я человек прямой. Если будете вести дела со мной, не пожалеете. Я пришел именно за мылом из козьего молока. Цену назначайте сами.

Мужчина не стал ходить вокруг да около и прямо заявил о своих намерениях. Однако его глаза по-прежнему бегали, бесстыдно и недобро разглядывая Су Ван.

Это вызвало у Су Ван приступ тошноты.

— Вы ошиблись. Я не знаю ни о каком мыле из козьего молока!

Су Ван не собиралась с ним разговаривать. Не говоря уже о том, что она и не думала продавать рецепт — это была ее гарантия выживания в этом мире.

Хотя деньги в руках приносили удовлетворение, но многие перемены невозможно предсказать. Гораздо надежнее было держать технологию в своих руках.

— Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому! Ты знаешь, кто наш господин? — начал задираться слуга рядом с неприятным мужчиной.

Его выкрик привлек внимание прохожих, которые стали останавливаться и смотреть.

— Неважно, кто ваш господин. Средь бела дня вы остановили меня и мою мать, приглашаете нас поговорить наедине. А когда я отказываюсь, ваш слуга начинает угрожать, используя ваше положение. Неужели, если я не пойду с вами, вы собираетесь похитить нас силой?

Отлично, чем больше зрителей, тем легче использовать общественное мнение, чтобы выбраться.

Как только она закончила говорить, окружающие действительно начали перешептываться и осуждающе смотреть на мужчину и его слугу.

Слуга, поняв, что неправ, тут же спрятался за спину своего господина.

Мужчина, однако, не рассердился. Он держал в руке складной веер и смотрел на Су Ван с возрастающим интересом.

— Я же сказал, я приглашаю девушку обсудить дела!

Он продолжал уговаривать ее ласковым тоном, но Су Ван ни за что бы с ним не пошла.

— Мы с дочерью простые люди, какие у нас могут быть дела? Господин, вы слишком серьезны. Пожалуйста, отпустите нас!

Су Янши решительно встала перед Су Ван, загораживая ее.

— Верно, они не похожи на деловых людей. И о каких делах ты собираешься говорить с матерью и дочерью?

Некоторые смельчаки из толпы уже начали говорить саркастически.

— Эта девушка очень красива, вот и вся причина! Это господин Ван. Его семья по богатству уступает только семье Гу, он почти самый богатый человек. У него в заднем дворе шесть или семь наложниц. Вы же знаете, как они туда попали! — громко сказал какой-то мужчина, но так, чтобы его услышали Су Ван с матерью и все присутствующие.

Услышав это, Су Янши чуть не умерла от страха. Ее лицо побледнело, и она крепче сжала руку дочери.

Но Су Ван оставалась спокойной. Она похлопала мать по руке, успокаивая ее:

— Мама, не бойся. Средь бела дня он не посмеет ничего сделать!

Господин Ван, услышав это, бросил взгляд на мужчину в толпе, который это сказал. Тот, увидев его взгляд, тут же улизнул, словно специально пришел это сказать.

Осуждающих взглядов и шепота становилось все больше, и господин Ван больше не мог сохранять спокойствие. Выражение его лица стало неприятным.

Затем его глаза сверкнули, и он многозначительно посмотрел на Су Ван:

— Сегодня я напугал девушку. Раз вы не согласны, я в другой день лично принесу подарки с извинениями. Тогда и обсудим дела подробнее! — Он притворно поклонился и отошел в сторону, пропуская их.

Су Янши, увидев это, тут же схватила Су Ван за руку и побежала прочь, желая как можно скорее покинуть это нехорошее место.

А в чайной неподалеку, на втором этаже, сидела Гу Юэ. Наблюдая за тем, как они убегают, она наконец улыбнулась.

К ней подошел слуга с докладом — тот самый, что только что на улице направлял общественное мнение.

— Госпожа, я выполнил ваш приказ и помог госпоже Су выбраться из затруднительного положения!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 94: Легкомысленный повеса

Настройки



Сообщение