Глава 8 (Часть 2)

— Что касается моей техники проклятия… — продолжила Юки, — попробуйте угадать~

Ёга Масамичи сжал кулаки.

Откуда это дежавю?!

Зенин Кана или Годжо Сатору?!

— Ты…

— Да, если говорить о моём предыдущем поведении, то чувства Карасумы Ренъи ко мне, его дочери, давно превратились из искреннего желания вернуть меня к жизни в навязчивую идею. Если бы я очнулась с разумом двадцатилетней, его чувства ко мне быстро бы угасли. А четырёхлетний ребёнок позволяет ему вновь испытать родительскую привязанность. Всё просто~

Ёга Масамичи: …

И как ты за полгода столько всего узнала?

Хотя она уже объяснила, но даже для взрослого мозга… если взять в пример тупого Годжо Сатору, это всё равно трудно понять!

Или у всех, кто носит фамилию Зенин, врождённо хитрый ум?

Он вспомнил одну свою однокурсницу.

Ладно, у всех Зенин, конечно, хитрый ум.

Ёга Масамичи, уже составивший новое мнение о ней после этих нескольких фраз, подумал с бесстрастным лицом.

Вся накопленная нежность была потрачена впустую.

Увидев в зеркале заднего вида разочарованное лицо Ёги Масамичи, Юки, не испытывая ни малейших угрызений совести, почувствовала себя ещё лучше. Глядя в окно с тонированным стеклом, она заметила уродливого проклятия первого уровня, выползающего из канализационного люка на обочине. Уголки её губ приподнялись, улыбка стала ещё нежнее.

Когда машина проехала мимо, проклятие первого уровня в мгновение ока исчезло без следа.

——

Токийская столичная высшая специализированная школа магии располагалась в густом лесу на окраине Токио. Машина не могла подняться по лестнице, поэтому им пришлось идти пешком.

По обе стороны лестницы росли старые деревья с прямыми толстыми стволами и густыми кронами. Солнечный свет пробивался сквозь переплетенные ветви и листья, отбрасывая пятнистые тени на ярко-зеленую траву. Капли росы на кончиках травинок сверкали, словно драгоценные камни.

Вдыхая аромат неизвестных цветов, приносимый ветром, Юки чувствовала себя так же радостно, как и утреннее солнце.

Когда она уже почти ступила на последнюю ступеньку, то почувствовала, как внезапно меняется направление ветра. Что-то стремительно приближалось.

Юки спокойно обернулась и увидела перед собой белые бинты.

— А!

Испуганная девушка вскрикнула и поскользнулась, отшатнувшись назад. Ужас на её лице не был наигранным: губы слегка приоткрыты, глаза широко раскрыты, но без преувеличенного выражения, брови чуть нахмурены, а взгляд… играл.

Идеальный сюжет для мелодрамы: в следующую секунду её должны обнять за тонкую талию и закружить в нежном утреннем солнце, создавая прекрасную сцену первой встречи главных героев.

Конечно, это были лишь фантазии. В реальности Юки схватили за загривок и подняли в воздух. Её тело, повиснув на руке ростом метр девяносто, слегка покачивалось по инерции.

Однако, судя по всему, кто-то явно наслаждался этим положением, слегка прищурив глаза и глупо улыбаясь (=w=).

— Ёга, где ты подобрал эту маленькую дурочку? — с презрением спросил Годжо Сатору.

Ёга Масамичи не успел ответить, как Юки возмущенно воскликнула:

— Юки не дурочка!

— Вау, так тебя зовут Юки? — Годжо Сатору произнёс это с преувеличенным удивлением.

— Хм… — Юки надула щеку и повернула голову, оказавшись как раз напротив лица Годжо Сатору. Она немного подумала, а затем расслабила лицо и, моргая, посмотрела на него.

Годжо Сатору расправил плечи и гордо поднял голову, ничуть не возражая, а скорее даже радуясь, что девочка его разглядывает.

Юки кивнула, решив, что его гордый вид — это приглашение, и протянула руку, пытаясь снять бинты с его лица.

Но её остановила какая-то невидимая сила.

— Э? — Годжо Сатору с интересом наклонил голову, словно говоря: «Не достать?»

— Почему ты закрываешь лицо? Потому что оно некрасивое? — с любопытством спросила Юки.

— Учитель Годжо самый красивый в мире! — взорвался Годжо.

— Тогда сними это, и я посмотрю.

— Нет!

— А как ты докажешь, что ты красивый? — резонно спросила Юки.

— Если ты попросишь меня снять, я должен снять? Мне не нужно лицо сохранять? — возразил Годжо Сатору.

— Если не снимешь, то не увидишь, как я выгляжу. Вдруг я окажусь твоей давно потерянной родственницей? — сказала Юки.

— Что? — Годжо Сатору не знал, похожа она на кого-то или нет, но её техника проклятия была ему очень знакома.

— Ладно-ладно, раз уж ты так искренне просишь учителя Годжо, то самый красивый в мире учитель Годжо позволит тебе взглянуть~

Годжо Сатору был очень заинтересован в своей будущей ученице.

Хотя никто не говорил, что она станет его ученицей, он, благодаря своим превосходным навыкам чтения с пониманием, уже решил, что так и будет.

Когда бинты были сняты, Шесть глаз, наконец, вдохнувшие свежего воздуха, быстро моргнули. Конечно, нельзя исключать, что их владелец пытался таким образом соблазнить ученицу.

Шесть глаз действительно привлекали внимание.

Для одних это была абсолютная сила, для других — абсолютная красота.

Юки, очевидно, относилась ко вторым.

Увидев восхищенный и одобрительный взгляд девочки, Годжо-котик снова гордо поднял голову. Вокруг него закружились розовые цветочки.

— Ты очень красивый, — это были первые слова Юки.

— Разве это не очевидно?! — Годжо-котик расцвел от похвалы.

— Ты можешь взять меня на содержание? — это были вторые слова Юки.

Годжо Сатору ухмыльнулся:

— Конечно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение