Глава 4: Раздевалка (Часть 1)

Раньше Шу Ючжань только от своей двоюродной сестры Шу Ми слышала, что омеги не могут устоять перед альфами. Тогда она просто запомнила это как общеизвестный факт, но только сейчас, пройдя дифференциацию, она на собственном опыте поняла всю глубину этих слов.

В этот момент, несмотря на то, что разум все еще сопротивлялся Чжао Цинлань, находясь так близко, даже не чувствуя запаха ее феромонов, Шу Ючжань ощутила слабость во всем теле. Казалось, каждая пора ее кожи радостно раскрылась, жаждая близости с Чжао Цинлань.

Это было невероятно…

В затуманенных карих глазах Шу Ючжань отражалась ожесточенная борьба. Разум боролся с побочными эффектами дифференциации. В одну секунду она тонула в тумане, а в следующую — в ее глазах вспыхивали сопротивление и отвращение.

Чжао Цинлань почувствовала легкую боль в руке — Шу Ючжань непроизвольно вцепилась в нее от боли, вызванной внезапной дифференциацией.

Она слегка опустила голову и без труда увидела сменяющие друг друга эмоции в глазах Шу Ючжань.

Они молча смотрели друг на друга несколько секунд, и вдруг Чжао Цинлань, словно найдя ответ, тихонько рассмеялась. Ее смех был похож на легкое касание стрекозы по поверхности воды — рябь медленно расходилась кругами.

Затем она легко подняла Шу Ючжань на руки и подошла к своему шкафчику. Открыв его с помощью отпечатка пальца, она достала оттуда какой-то флакон.

Сквозь туман в голове Шу Ючжань почувствовала, как прохладная жидкость брызнула ей на шею. Жар, охвативший ее тело, немного спал.

Она все еще не могла прийти в себя и не понимала, насколько опасно для омеги во время дифференциации, источающей сладкий аромат феромонов, вот так висеть на альфе, обнажив свою шею.

Аромат водяной лилии в раздевалке немного ослаб.

— Эй… — спустя некоторое время она уперлась коленями в Чжао Цинлань и повелительным тоном произнесла: — Отпусти меня. Долго еще будешь пользоваться моей беспомощностью?

Чжао Цинлань была немного недовольна таким вероломством. Не меняя позы, она изогнула губы и спросила: — Это у меня амнезия? Мне почему-то казалось, что только что одна омега бросилась ко мне в объятия.

Задетые за живое слова заставили Шу Ючжань на пару секунд замолчать. Затем она неожиданно вырвалась из рук Чжао Цинлань и спрыгнула на пол. Немного покачнувшись, она с усмешкой посмотрела на пластырь для омег в руке Чжао Цинлань, а затем подняла на нее глаза.

— Бросилась в объятия?

— Не может быть! Неужели кто-то действительно может заинтересоваться альфой без феромонов?

Сделав паузу, Шу Ючжань протянула: — Во всяком случае… я бы точно не стала интересоваться человеком, который в любой момент может достать пластырь для омег. Ты как кондиционер, работающий на всех.

Какой нормальный альфа будет настолько заботливым? Только тот, у кого целый океан возлюбленных.

Хотя она и не понимала, как альфе с проблемами со здоровьем удалось наловить столько рыбы.

Всего за полминуты на голову Чжао Цинлань нацепили две странные шляпы: «импотент» и «бабник». Она рассмеялась от злости, слегка прикусив губу клыками, и хрипло произнесла с угрозой в голосе: — Может, мне пометить тебя прямо сейчас, чтобы ты наконец успокоилась?

— Не посмеешь! — воскликнула Шу Ючжань.

Однако побочные эффекты дифференциации еще не прошли до конца, и ее голос звучал немного гнусаво. В сочетании с не спавшим румянцем на щеках ее слова прозвучали скорее жалобно, чем грозно.

Как только она это произнесла, то сама поняла, как нелепо это прозвучало. Глубоко вздохнув, она с улыбкой попыталась спасти положение: — Да и ты не сможешь.

— Вы чувствуете?

— Кажется, пахнет феромонами омеги. Где-то со стороны раздевалки.

— Может, у кого-то течка началась?

— Кто это? В таком священном и почетном месте, как школа, устраивать такие непристойности?

— Может, у какой-то омеги внезапная дифференциация? Надо позвать учителя. Кажется, это опасно.

В бассейне альфы с хорошим обонянием первыми почувствовали сладковатый аромат, доносящийся из раздевалки, и начали обсуждать это с одноклассниками. Несколько альф, включая Пин Хуэя, то и дело бросали взгляды в ту сторону.

Кто-то открыто проявлял интерес, кто-то скрывал его лучше, лишь многозначительно улыбаясь.

Однако, встречаясь взглядами, они понимали, что думают об одном и том же.

Это был инстинкт альфы — влечение к непомеченной омеге.

Врожденная жажда обладания и стремление к завоеванию заставляли их инстинктивно желать получить территорию и партнера. Чем более первобытными и дикими были методы, тем сильнее было чувство удовлетворения.

— Может, пойдем посмотрим? — предложил Пин Хуэй. — Если у какой-то омеги действительно началась дифференциация, мы можем позвать учителя.

Пэй И, сидевшая на бортике бассейна, завернувшись в полотенце, закатила глаза: — Лучше сиди спокойно. Пусть староста сходит и посмотрит. Если что-то случилось, она, как омега, сможет быстро разобраться. А вы, альфы, пойдете помогать или устраивать беспорядки? Совести у вас нет?

Пин Хуэй, сделав вид, что не понял, с улыбкой посмотрел на нее, а затем подошел ближе и, возвышаясь над ней, многозначительно спросил: — Кто устраивает беспорядки? Повтори это, глядя мне в глаза.

Несколько омег, не осмеливаясь возразить, тихонько потянули Пэй И за полотенце и шепотом посоветовали:

— Забей…

— Сестренки Шу нет, не связывайся с ним.

Пэй И замолчала и, оглядевшись, с опозданием подумала: «А где Шу Ючжань?»

Пин Хуэй, видя, что никто больше не смеет ему перечить, довольно развернулся и ушел. Догнав старосту, которая направлялась к раздевалке, он схватил ее за воротник школьной формы и резко дернул назад, заставив ее пошатнуться. Затем он прошел мимо нее в сторону раздевалки.

— Тук-тук-тук!

Шу Ючжань услышала грубый стук в дверь и почувствовала, как в щель проникают настойчивые феромоны альфы, направленные прямо на нее. Она инстинктивно сделала два шага назад.

Пока не наткнулась на Чжао Цинлань.

Стоявшая за ней девушка небрежно рассмеялась и спросила: — А что случилось с твоей прежней смелостью? Испугалась? Пошли…

Шу Ючжань: «…»

Она скрежетала зубами от злости, но, различив за дверью как минимум три разных запаха феромонов альф и представив, как одноклассники узнают, что она омега, Шу Ючжань благоразумно… струсила.

Она попыталась найти другой выход из раздевалки, но безуспешно. В конце концов, она остановилась перед высоким узким окном. Прикинув расстояние до земли, Шу Ючжань с трудом притащила к окну длинную деревянную скамью из раздевалки и, взобравшись на нее, села на подоконник.

С высоты окна она с торжествующей улыбкой посмотрела на Чжао Цинлань, словно говоря: «Я сейчас же отсюда выберусь!»

Чжао Цинлань, ослепленная ее сияющим в лучах солнца профилем, слегка улыбнулась и невозмутимо спросила: — Ты уверена, что хочешь выйти таким способом?

Шу Ючжань: «?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение