Глава 8 (Часть 2)

У Су Цяньси закралось подозрение, что служанки сговорились: пока завтрак не готов, они под предлогом сборов хозяйки как раз успеют его приготовить.

Впрочем, это была просто шутливая мысль. Служанки выполняли свои обязанности очень добросовестно.

Су Цяньси с удовольствием ела сэндвич, изредка пробуя овощной салат и запивая все теплым молоком.

Внезапно раздался неторопливый звонок в дверь.

По знаку дворецкого ближайшая к двери служанка открыла ее. В зал вошел мужчина. Увидев его одежду, Су Цяньси чуть не подавилась.

Мужчина был одет в роскошное длинное платье. Выражение его лица было бесстрастным, словно он привык к такому наряду.

Он осторожно шел за служанкой, незаметно осматривая зал, особенно ее.

Су Цяньси: «Не думай, что я не заметила, как ты на меня смотришь, хоть ты и не поворачивал головы».

Служанка проводила его к краю зала, где неизвестно когда появился ряд стульев. Су Цяньси насчитала семь.

После этого травести, словно подав пример, в зал один за другим начали входить остальные игроки. Все они, независимо от пола, были одеты в роскошные длинные платья. Мужчины, за исключением тех, кто уже имел подобный опыт или обладал высокой способностью к адаптации, выглядели довольно спокойно.

Некоторые новички покраснели — похоже, им было очень неловко в платьях. Они то и дело поправляли подол, их лица выражали недовольство, но никто не проявлял открытого гнева, только страх.

Каждый игрок, войдя в зал, бросал взгляд на Су Цяньси, которая завтракала. Она не смела поднять голову, продолжая есть.

«Если я подниму голову, не знаю, что сказать. Они наверняка подумают, что я NPC, причем очень важный. Чтобы выполнить свою задачу, я должна сохранять ореол таинственности».

Допив последний глоток молока, Су Цяньси подняла голову, собираясь уйти из зала. Но как только она хотела встать, дворецкий незаметно остановил ее. Она посмотрела на него, и дворецкий подмигнул ей.

Что это значит?

Су Цяньси быстро вспомнила предысторию и нашла ответ. Она поправила осанку, придав себе более величественный вид, и, грациозно посмотрев на игроков, громко произнесла: — Я герцогиня, хозяйка этого замка. Можете обращаться ко мне «госпожа». Добро пожаловать на традиционный пир в замке! Желаю вам приятно провести здесь время.

— Доброе утро, госпожа, — непринужденно поздоровался миловидный юноша, словно совсем не боялся этого места.

— Здравствуй, — Су Цяньси с улыбкой кивнула ему. — Вы проделали долгий путь, должно быть, устали. Служанки проводят вас в ваши комнаты.

Как только она закончила говорить, из угла появились служанки и повели игроков на второй этаж.

Семь игроков, девять комнат.

Су Цяньси вдруг вспомнила чертеж, который вчера дал ей дворецкий, и попросил соединить точки. «Может, это как-то связано с игроками и их комнатами?»

У Су Цяньси возникло странное предчувствие. Разве это не просто распределение комнат? Если только с некоторыми номерами что-то не так.

Су Цяньси пока не понимала, в чем дело. В конце концов, она прибыла сюда всего на день раньше остальных и только успела немного ознакомиться со структурой замка.

Су Цяньси сходила в спальню, чтобы взять кое-какие вещи, и уже собиралась отправиться на четвертый этаж в молельню, как ее остановил дворецкий, стоявший у двери.

— Госпожа, что вы собираетесь делать с этими людьми?

Что она собирается с ними делать?

Конечно же, незаметно их убить.

Су Цяньси не сдержалась и выпалила свои мысли вслух. Она резко замолчала и, словно робот, повернула голову к дворецкому. Казалось, можно было услышать щелчки механизмов.

Но дворецкий никак не отреагировал на ее странное поведение. Он радостно кивнул. Су Цяньси видела, что он действительно был счастлив.

Чему он радуется?

Тому, что можно убивать?

«Постойте, у меня же еще есть задание — найти пропавшую девушку! Неужели те девушки уже отправились на небеса? Тогда кого мне искать?» — Су Цяньси мысленно негодовала, но ее лицо оставалось бесстрастным.

Дворецкий, сказав все, что хотел, развернулся и ушел, не забыв напоследок напомнить ей о молитве.

Су Цяньси уже не хотелось молиться, но она все же поднялась наверх и вошла в молельню.

Сидя в молельне, Су Цяньси чувствовала себя очень неспокойно, словно у нее под кожей ползали муравьи.

Если дворецкий убьет этих людей, это будет считаться выполнением ее задания? Ведь он спрашивал ее мнение.

Значит, ей нужно сосредоточиться на пире и поисках пропавшей девушки. Возможно, нужно просто выяснить причину исчезновения девушек и место, куда они пропали.

До пира оставалось шесть дней, но, похоже, ей не нужно было ничего делать для его подготовки. «Может, кто-то попытается все испортить?» — подумала Су Цяньси. Кроме этого, она не понимала, зачем убивать всех гостей. В ее представлении обычно уничтожают только врагов. Но разве между гостями и герцогиней были какие-то враждебные отношения?

За полчаса Су Цяньси передумала множество вопросов. Когда время истекло, она решила прогуляться по замку. В тот момент она еще не знала, что в комнате 209 на втором этаже происходит нечто ужасное.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение