Глава 3
— Тук! Тук! Тук!
Снаружи доносился шум и частый стук в дверь. Су Цяньси медленно открыла глаза, в которых читался гнев. Ее красивые глаза цвета глазури мрачно уставились на дверь.
Темные круги под глазами особенно выделялись на бледной коже.
— Она ведь не умерла тоже? — раздался голос девушки в толстовке.
Кто умер?
Услышав такое сразу после пробуждения, Су Цяньси почувствовала себя еще хуже. Но, вспомнив голоса прошлой ночью, она решила пока не вступать в перепалку с этой нервной девицей.
Подавив раздражение, она с бесстрастным лицом открыла дверь. Снаружи стояли пять человек — те самые пятеро из вагона-ресторана, которых она видела вчера.
Девушка в толстовке как раз занесла правую руку, чтобы снова постучать, но дверь внезапно открылась. Она резко остановила руку, едва не коснувшись Су Цяньси, неловко убрала ее и хихикнула.
Су Цяньси молча смотрела на нее. Девушка поспешно заговорила:
— Мужчина из вагона 201 исчез! Комната вся в крови! Мы беспокоились, что с кем-то еще могло случиться то же самое, вот и пришли...
Девушка говорила быстро, в двух словах объяснив ситуацию.
— Мм, понятно, спасибо, — выслушав ее, Су Цяньси примерно поняла, что произошло.
Похоже, прошлой ночью кто-то был убит призраком, и, скорее всего, съеден. На месте остались лишь куски мяса, волосы и несколько обрывков ткани — одежда того самого мужчины, которого она видела вчера.
Густой запах крови донесся с ветром снаружи и ударил в ноздри. Су Цяньси не знала, как остальные, но ее начало тошнить. Она поспешно отступила назад и смогла прийти в себя, только когда запах перестал ощущаться.
Могла ли это сделать та женщина-призрак прошлой ночью?
Если да, то она сама едва избежала смерти?
— Интересно, какое условие смерти он активировал? — с тревогой произнес Ли Янь.
Су Цяньси взглянула на него. Условие смерти?
Словно вспышка молнии в темном небе, Су Цяньси внезапно вспомнила звуки, которые слышала перед тем, как уснуть прошлой ночью. Это был голос того мужчины. Казалось, он с кем-то разговаривал, но Су Цяньси не слышала никого, кроме него.
Потом раздался звук открывающейся двери, и... Су Цяньси уснула.
Так с кем же он разговаривал?
А потом открыл дверь и был убит.
Значит, ночью нельзя открывать дверь?
Или нельзя открывать дверь странным существам? Но тот мужчина, от которого не осталось даже тела, разговаривал с этим существом довольно дружелюбно, словно встретил старого знакомого. Иначе они не болтали бы так долго.
При этой мысли Су Цяньси невольно стиснула зубы.
— Уважаемые пассажиры, пожалуйста, не толпитесь здесь. Вы мешаете персоналу проводить уборку, — внезапно появился работник поезда. Су Цяньси обернулась и увидела Красавчика.
Заметив ее взгляд, он мягко улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.
Остальные отнеслись к работнику поезда с некоторой настороженностью. Переглянувшись, они молча направились в сторону вагона-ресторана.
> > > > > >
В вагоне-ресторане сейчас не было ни души. И не только здесь — все купе, мимо которых они прошли, были подозрительно тихими. Словно за одну ночь все остальные пассажиры исчезли. Это было слишком нелогично, но этот мир и не подчинялся логике.
Семеро игроков собрались вместе, решив обменяться имеющимися подсказками.
— У каждого ведь есть своя роль? Давайте сначала расскажем о них, — первым заговорил мужчина средних лет, который был вместе с девушкой. — Начну с себя. Я менеджер из бюро туризма. Можете звать меня Брат Линь. Я сел на этот поезд, чтобы расследовать причины частых сходов поездов с рельсов на пути к Долине Луны.
Стоявшая рядом с ним девушка немного помедлила и продолжила: — Меня зовут Линь Цяоцяо. Я дочь Брата Линя.
Заметив недоверчивый взгляд Ли Яня, она поспешно пояснила: — Не в том смысле, что я действительно его дочь. Это просто роль, назначенная инстансом.
Ли Янь все понял и снова молча стал слушать.
— Я оказалась в поезде, потому что хотела съездить в Долину Луны поиграть, но папа не разрешил. Поэтому я пробралась сюда тайком. Я знала, что как только поезд тронется, его уже не остановить, и даже если меня обнаружат, папа ничего не сможет сделать.
— Гу Цзиньхэ, врач, — коротко представился Гу Цзиньхэ.
Все немного растерялись.
— А твоя цель? — настойчиво спросил Брат Линь, пристально глядя на Гу Цзиньхэ.
— Отпуск, — холодно добавил тот.
— Художник. В последнее время нет вдохновения, приехал в Долину Луны в надежде найти его. Меня зовут Цзи Хэн.
— Я писатель, тоже ищу вдохновение. Меня зовут Се Чжици, — сказал парень, похожий на студента.
«Он какой-то мрачный», — подумала Су Цяньси.
— Я журналистка. Приехала в Долину Луны из-за той городской легенды. Меня зовут Су Цяньси, — под влиянием подсознания Су Цяньси не стала рассказывать все детали.
Впрочем, после этого круга знакомств все, можно сказать, узнали друг друга.
Днем в инстансе почти не было опасностей, настоящие угрозы подстерегали ночью. Посовещавшись, все решили, что лучше разделиться и поискать подсказки.
Су Цяньси медленно шла по коридору, вспоминая внешне гармоничную атмосферу недавнего собрания.
Благодаря своей наблюдательности она заметила настороженность во взглядах остальных. Похоже, сотрудничество в инстансе не всегда было искренним. Слишком доверять другим опасно — могут подставить.
Непонятно, как был устроен этот поезд: в коридоре не было ни одного окна, а стены были оклеены странными обоями с изображениями, напоминающими таинственные ритуалы или жертвоприношения.
Может, на этих обоях есть информация о Долине Луны?
Су Цяньси посмотрела на пустой коридор. Только эти обои казались содержательными.
Она как раз собиралась подойти поближе и внимательно их рассмотреть, как вдруг споткнулась о какой-то твердый предмет у своих ног.
Опустив голову, она увидела ту самую уборщицу, Тетю Ли.
В левой руке Тетя Ли держала синее пластиковое ведро, наполненное кусками мяса, а в правой — метлу, на которой виднелись красные пятна крови.
(Нет комментариев)
|
|
|
|