Глава 16

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дунфан Шоу, встретившись с холодным взглядом Вэй Чэн, слегка протрезвел. В её глазах был лишь холод и раздражение, ни намёка на попытку соблазнить его.

Такой взгляд сильно отличался от взглядов женщин, которые всеми способами пытались к нему приблизиться.

Ни восхищения, ни притворства, ни соблазна, ни кокетства. Чёрт возьми, даже намёка на симпатию.

Дунфан Шоу вдруг почувствовал, как его лицо горит, словно ему дали пощёчину. Он инстинктивно отошёл в сторону, и Вэй Чэн, стройная и решительная, уже вышла из лифта и направилась прямо в ресторан, оставив ему лишь свой удаляющийся силуэт.

— Неужели я слишком чувствителен? Эта женщина не пыталась меня соблазнить? — Его карие с зеленью глаза медленно сузились, в них мелькнуло недоумение.

Вэй Чэн, закончив завтрак, удовлетворённо погладила живот. Её кошачьи глаза радостно изогнулись полумесяцами. Отдохнув немного, она покинула отель, собираясь прогуляться.

Старик, притаившись у входа в отель, украдкой заглядывал внутрь. Увидев Вэй Чэн, он тут же вскочил, схватил её и быстро потащил прочь.

Вэй Чэн, видя, что старик бежит, как будто спасает свою жизнь, позволила ему тащить себя.

Пробежав двести метров, старик остановился, ничуть не запыхавшись, и оглядел Вэй Чэн с ног до головы: — Босс, ты ещё жива?

Вэй Чэн прищурилась, глядя на старика.

Маленькие глазки старика забегали от смущения: — Хорошо, что жива, ха-ха, хорошо, что жива. Ты видела того большого толстого барашка? — осторожно спросил он.

Вэй Чэн становилась всё яснее в мыслях, её взгляд, устремлённый на старика, становился всё опаснее: — Видела. Но я думаю, это не толстый барашек, а вспыльчивый лев. Поэтому я, молодая и нежная, не собираюсь его грабить. А вот ты, Сяо Чэнь, со своими старыми костями, на которых почти нет мяса, мог бы к нему подойти. Лев не тронет безмясого старика, и, возможно, по неосторожности ты даже сможешь украсть его сокровища.

Старик в ужасе распахнул глаза, нервно усмехнулся и заискивающе сказал: — Босс, босс, ты не можешь меня подставлять! Даже если нет мяса, львы всё равно любят погрызть старые кости! Босс, может, пойдём грабить других барашков? У меня руки чешутся... — Вэй Чэн властно кивнула, глядя на беззаботное лицо старика. Старик радостно вскрикнул, и двое, старик и молодая девушка, исчезли в толпе.

Несколько дней спустя высшее общество Сучэна охватила паника. Многие влиятельные люди были ограблены дочиста, а один из генеральных директоров остался лишь в нижнем белье.

Не говоря уже о том, что их обманывали на еду и выпивку, самое ужасное было то, что после еды их ещё и грабили. Самое отвратительное, что все, зная о подозрительности, всё равно были привлечены этой милой девушкой, надеялись на удачу и добровольно попадались на удочку.

Что ещё более ненавистно, так это то, что помимо грабежа и мошенничества, они ещё и поиздевались над ними!

Все молодые и красивые "барашки" без исключения были поиздевались этим странным дуэтом.

Если девушка поиздевалась, это ещё ладно, но зачем старику было присоединяться к веселью?

Лицо Хун Исуна было зелёным от злости. Глядя на синяки на своём теле, словно он подвергся унижению, и вспоминая то, что произошло полчаса назад, он стиснул зубы: — Странный дуэт!

Полчаса назад.

Хун Исун вышел из ванной, на его бёдрах свободно висело розовое полотенце. Обольстительный красавец неспешно прогуливался по комнате, налил себе бокал красного вина и встал у окна на втором этаже, любуясь садом.

Вэй Чэн и старик пробрались через окно с другой стороны. Старик щелчком пальца метнул камешек, и тело Хун Исуна рухнуло на пол.

Они связали его. Старик обыскивал комнату, а Вэй Чэн любовалась обнажённым красавцем. Её нежные пальцы скользнули по телу мужчины, и тот невольно вздрогнул.

Вэй Чэн улыбнулась, её глаза изогнулись полумесяцами: — Если проснулся, не притворяйся спящим, красавец. Давай, порадуй меня.

Хун Исун открыл глаза и сердито посмотрел на неё, но в душе недоумевал: почему эта девушка кажется ему знакомой?

— Ну же, повернись, дай мне посмотреть, насколько гибка твоя талия! — Вэй Чэн похлопала его по талии, в её больших глазах читалось озорство и насмешка.

Хун Исун резко распахнул глаза: — Что? Что она сказала?

Видя его растерянное лицо, Вэй Чэн вздохнула: — Ладно, пошевели ногами. Такие длинные ноги, цок-цок, жаль, что не модель!

Лицо Хун Исуна покраснело.

Неужели и он дожил до такого дня, чтобы лежать голым на полу и быть объектом насмешек?

— А может, надуешь губки? — предложила Вэй Чэн.

Лисьи глаза Хун Исуна глубоко прищурились.

— Не хочешь? — Лицо Вэй Чэн похолодело. — Тогда ладно, Сяо Чэнь, иди сюда, принеси наш новейший инструмент. Этого красавца нужно *воспитать*.

— Отлично! — Старик возбуждённо достал из рюкзака маленький хлыст и, припрыгивая, подбежал.

Вэй Чэн достала телефон: — Ты *поиграй* с ним, а я буду записывать. Такого красавца записать — можно много денег заработать.

— Хе-хе, мы снова сможем хорошо заработать, — старик злорадно усмехнулся, его лицо выражало безграничное коварство.

Верно, этот новый метод придумал старик, вдохновившись тем самым видео с обнажённым Ю Ваньфэном, которое было в телефоне Вэй Чэн.

Увидев, как тощий и смуглый старик с злорадной усмешкой бросается на него, протягивая свои руки, похожие на куриные лапы, даже такой человек, как Хун Исун, не мог не испытать ужаса. Он в недоумении распахнул глаза и отчаянно посмотрел на Вэй Чэн: — Я сделаю всё, что ты скажешь, всё, что скажешь, только пусть он уйдёт!

Хун Исун наконец поверил в слухи о "Странном дуэте", которые ходили в высшем обществе. Думая об их "славных деяниях" и "профессиональных" методах, он чувствовал, как по его коже пробегает мороз. Теперь он окончательно понял, что этот "Странный дуэт" — это, несомненно, эти двое перед ним.

Какой нормальный человек мог бы творить такие *странные* вещи!

Хун Исун глубоко вздохнул, его лицо было бледным, когда он смотрел на Вэй Чэн. Вэй Чэн отдала телефон старику, а сама протянула руку и ткнула в гладкую, белоснежную грудь мужчины: — Кожа отличная! Давай, поверни талию!

Бледное лицо Хун Исуна мгновенно покрылось румянцем, и через мгновение стало совершенно красным. Он закрыл глаза, стиснул зубы, и его изящная, сильная талия слегка дёрнулась несколько раз.

Вэй Чэн широко раскрыла глаза, вытерла слюну, ущипнула его за талию и громко воскликнула: — Отлично!

У старика, державшего телефон, дёрнулся уголок глаза. В его взгляде промелькнула зависть: босс не хочет прикасаться к нему, но прикасается к другому мужчине.

Гордость Хун Исуна разбилась вдребезги от одного одобрительного возгласа Вэй Чэн.

— Надуй губки!

Хун Исун надул свои обольстительные красные губы, что придало ему немного миловидности.

— Похлопай в ладоши!

... — Покрути бёдрами!

... — Пошевели ногами!

... — Брат, ты спишь? — Послышался стук в дверь, а затем элегантный и мягкий голос Хун Ицюн.

Вэй Чэн прекратила свои действия и, злорадно улыбаясь, посмотрела на мгновенно испуганное лицо Хун Исуна. Она подползла к его уху и прошептала: — Не волнуйся, меня интересуют только красавцы.

Хун Исун вздохнул с облегчением, но тут же злобно посмотрел на Вэй Чэн и сказал: — Сплю. Если что-то нужно, поговорим завтра.

— Хорошо, брат, приятных снов.

Хун Ицюн ушла.

Приятных снов? Скорее, кошмаров.

Хун Исун мучительно закрыл глаза, а затем снова сердито посмотрел на Вэй Чэн.

Вэй Чэн недовольно надула губы: — Ты на меня пялишься? Нет, моргни, подмигни мне!

Хун Исун: ... Сдерживая нервный тик в уголке глаза, Хун Исун наконец подмигнул в последний раз. Он был весь в синяках и сильно пострадал духом.

В этот момент, глядя на этот странный дуэт, он, помимо желания содрать с них шкуру и заставить их страдать, странным образом ощутил желание встать перед ними на колени.

Вэй Чэн и старик, получив богатую "добычу", покинули это частное поместье.

Тем временем, под покровом ночи, в Сучэн въехал скромный серебристый автомобиль. Водитель осторожно взглянул на мужчину с недовольным лицом на заднем сиденье: — Господин, Старый-старый господин находится в этом городе.

Мужчина на заднем сиденье с мрачным лицом раздражённо сказал: — В этот раз его обязательно нужно вернуть обратно. В течение трёх лет он не сделает ни шагу из Деревни Ю!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение